間接環境稅 的英文怎麼說

中文拼音 [jiānjiēhuánjìngshuì]
間接環境稅 英文
indirect environmental taxes
  • : 間Ⅰ名詞1 (中間) between; among 2 (一定的空間或時間里) with a definite time or space 3 (一間...
  • : Ⅰ動詞1 (靠近;接觸) come into contact with; come close to 2 (連接; 使連接) connect; join; put ...
  • : Ⅰ名詞1 (環子) ring; hoop 2 (環節) link 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(圍繞) surround; encircle;...
  • : 名詞1 (疆界; 邊界) border; boundary 2 (地方; 區域) place; area; territory 3 (境況; 境地) co...
  • : 名詞1. (徵收的貨幣或實物) tax; duty; tallage; due 2. (姓氏) a surname
  • 間接 : indirect; secondhand
  • 環境 : environment; surroundings; circumstances; ambient; closeness; ambience; ambiance; atmosphere
  1. In order to avoid double taxation in view of the geographical proximity of hong kong and the mainland, this department, in practice, is to count any day as only half a day ( " half - day rule " ) where services are rendered both in the mainland and in hong kong on that day

    基於內地與香港地理近,為免出現雙重徵的問題,如納人在同一天內往返並在兩地均提供服務,本局只會計算半天為留港時半天規則。
  2. Taxation rebate is a mechanism that entitles the enterprises or companies, based on the laws and regulations of a country, to get back some indirect tax from the government after exporting their products, value added tax and excise tax for example, so that they could sell their products in the international market at a more competitive price. generally, the mechanism is implemented in the hope that the export sales of the whole country would be improved, and the macro economic condition could be ameliorated as a result

    出口退是指一個國家根據本國收法律的規定,對已經報關離的出口商品,將其在出口前生產和流通各節已經繳納的國內增值或消費等流轉款退還給出口企業,使出口商品以不含的價格進入國際市場,從而促進該國的對外出口貿易,同時調節與控制經濟運行的做法。
  3. According to the service level agreement signed today, hongkong post will provide government bill payment service at 126 post offices as from 3 october this year. these bills include various demand notes issued by rating and valuation department, water supplies department, student financial assistance agency, hong kong police force, education department, food and environmental hygiene department, lands department, environmental protection department and inland revenue department etc

    根據今日簽訂的服務水平協議,香港郵政將于本年十月三日起在全港126郵政局受市民繳交差餉物業估價署水務署學生資助辦事處警務處教育署食物衛生署地政總署保護署及務局等部門發出各種繳費通知書徵收的款項。
  4. Based on the grass type lakes wetland resources ’ character, the economics theory and method is applied in the paper on the base of the investigation and experiment to analyses the asset value type of the wetland resources and to evaluate the values in wuliangsuhai lake wetland. researching value, travel consumption method, robert constanza method, market value method, assets value method, contingent valuation method. the conclusion can be drawn that the total assets value of the wuliangsuhai lake wetland is rmb 2. 824 billion yuan ( us $ 0. 352 million )

    根據典型乾旱區草型湖泊烏梁素海濕地保護區自然、社會和流域特徵,在調研的基礎上,從資源經濟學、經濟學角度對其價值進行分析,運用市場價值法、分組旅行費用法、生態價值法、影子工程法、炭法、條件價值法等方法,分別對烏梁素海濕地直使用價值、使用價值及目前非使用價值進行貨幣化評估,進而得出烏梁素海濕地總經濟價值。
分享友人