防空工程 的英文怎麼說

中文拼音 [fángkōnggōngchéng]
防空工程 英文
air defence works
  • : Ⅰ動詞(防鷥) provide against; defend against; guard against Ⅱ名詞1 (防守; 防禦) defence 2 (堤...
  • : 空Ⅰ形容詞(不包含什麼; 裏面沒有東西或沒有內容; 不切實際的) empty; hollow; void Ⅱ名詞1 (天空) s...
  • : Ⅰ名詞1 (工人和工人階級) worker; workman; the working class 2 (工作; 生產勞動) work; labour 3 ...
  • : 名詞1 (規章; 法式) rule; regulation 2 (進度; 程序) order; procedure 3 (路途; 一段路) journe...
  • 防空 : air defense; antiaircraft; antiaircraft defence
  1. Civil air defence works lighting design standard

    人民防空工程照明設計標準
  2. Design specification of cbr defence for civil air defence works

    人民防空工程化設計規范
  3. Basic technical terms of civil air defence works

    人民防空工程基本術語
  4. Design specifications of shock vibration isolation of civil air defence works

    人民防空工程隔震設計規范
  5. Design standard for protection function exchange of civil air defence works between peacetime and wartime

    人民防空工程護功能平戰轉換設計標準
  6. If provided with high pressure pump and water gun, it can make up a hydraulic mechanized earth work unit, used for ground leveling, dredging in rivers and pools, digging, excavation and transportation in small hydraulic engineering, as well as the air defense and underground project in cities

    若與高壓水泵,水槍配合,組成水力機械化土方機組,就可用作于土地平整,河道與池塘的疏浚、鑿開等小型水力的挖方與輸方,以及城市的防空工程,地下
  7. Article 27 no organizations or individuals may conduct any operation that may impair the use of civil air defense works or weaken their protective capacities, discharge waste water or gas or dump waste material into any civil air defense works, or produce or store any explosives, hypertoxics, inflammables, radioactive substances or corrosives therein

    第二十七條任何組織或者個人不得進行影響人民防空工程使用或者降低人民防空工程護能力的作業,不得向人民防空工程內排入廢水、廢氣和傾倒廢棄物,不得在人民防空工程內生產、儲存爆炸、劇毒、易燃、放射性和腐蝕性物品。
  8. Article 26 the state encourages peacetime use of civil air defense works for economic development and the daily lives of the people

    第二十六條國家鼓勵平時利用人民防空工程為經濟建設和人民生活服務。
  9. In peacetime, the state encourages submission of civil air defense projects to the service of economic development and people ' s daily needs ; the use of civilair defense communications and warning facilities for emergency rescue and disaster relief, and assumption by civil air defense organs and specialized contingents of rescue and relief missions assigned by people ' s governments

    國家鼓勵平時利用人民防空工程為經濟建設和人民生活服務,鼓勵利用人民通信、警報設施為搶險救災提供服務,鼓勵人民主管部門和專業隊伍承擔人民政府賦予的搶險救災任務。
  10. Based on the design idea of fire - protection evacuation of code of fire protection of civil defense works, fire - protection evacuation is brought forward in the supermarkets and a sample is introduced

    借鑒了《人民防空工程設計火規范》中的避難走道的設計思想,提出了超市建築火疏散設計避難通道的設計理念,並舉例說明。
  11. However, such use may not impair their functions as air defense works

    平時利用人民防空工程,不得影響其效能。
  12. Check and accept criterion for product and installation of civil air defense works protective equipment

    人民防空工程護設備.產品質量檢驗與施驗收標準
  13. The final design and manufacture of special equipment for civil air defense works must conform to the standards established by the state

    人民防空工程專用設備的定型、生產必須符合國家規定的標準。
  14. The competent departments for civil air defense shall be responsible for the maintenance and management of civil air defense works for public use

    公用的人民防空工程的維護管理由人民主管部門負責。
  15. Article 18 civil air defense works include underground protective structures that are constructed particularly for sheltering people and goods and materials, civil air defense command and medical aid in time of war, and basements that are constructed in combination with the surface buildings and that can be used for air defense in time of war

    第十八條人民防空工程包括為保障戰時人員與物資掩蔽、人民指揮、醫療救護等而單獨修建的地下護建築,以及結合地面建築修建的戰時可用於的地下室。
  16. Article 25 the competent departments for civil air defense shall oversee and inspect the maintenance and management of civil air defense works

    第二十五條人民主管部門對人民防空工程的維護管理進行監督檢查。
  17. Article 13 people ' s governments of cities shall work out plans for construction of civil air defense works and incorporate them into their overall urban plans

    第十三條城市人民政府應當制定人民防空工程建設規劃,並納入城市總體規劃。
  18. Article 19 the state provides guidance to construction of different categories of civil air defense works in accordance with the different requirements of protection

    第十九條國家對人民防空工程建設,按照不同的護要求,實行分類指導。
  19. Article 23 the design, construction and quality of civil air defense works must conform to the protection and quality standards established by the state

    第二十三條人民防空工程建設的設計、施、質量必須符合國家規定的護標準和質量標準。
  20. The relevant units shall in accordance with state regulations, maintain and manage civil air defense works already built or put to use, and keep them in good repair

    有關單位應當按照國家規定對已經修建或者使用的人民防空工程進行維護管理,使其保持良好使用狀態。
分享友人