阿拉拉托夫 的英文怎麼說
中文拼音 [alālātuōfū]
阿拉拉托夫
英文
araratov-
Then young madden showed all the whole affair and when he said how that she was dead and how for holy religion sake by rede of palmer and bedesman and for a vow he had made to saint ultan of arbraccan her goodman husband would not let her death whereby they were all wondrous grieved
青年馬登遂原原本本告以實情,並雲產婦如何一命嗚呼,其夫憑借虔誠之信仰,遵從托缽修士與祈禱僧的勸誡,並根據彼對阿爾布拉坎的聖烏爾但27所發之誓,曾如何祈願勿讓伊死去。On reaching smolensk on the evening of the 4th of august, alpatitch put up where he had been in the habit of putting up for the last thirty years, at a tavern kept by a former house - porter, ferapontov, beyond the dnieper in the gatchensky quarter
八月四日傍晚,阿爾帕特奇到達斯摩棱斯克,住宿在德聶伯河對岸的加欽斯克郊區,費拉蓬托夫的旅店裡,三十年來他在這里住習慣了。Pamri has performed over two hundred different market research projects for sino - foreign clients, including some of the world s largest companies. some of these clients include america s kodak, citibank, sprint and motorola ; france s saint - gobain, elf atochem, landis gyr and ing ; germany s getas ; japan s jetro and the hong kong trade development company. pamri possesses twelve years of specialized market research experience
Pamri已先後為國內外客戶提供了200餘個不同內容的市場研究報告,包括一些世界著名的大公司,如美國花旗銀行ge公司sprint公司柯達摩托羅拉,法國聖戈班埃爾夫阿托化學集團,瑞士蘭吉爾,荷蘭ing ,德國蓋塔斯,日本貿易振興會,香港貿易發展局等。Towards the end of st. peters fast, agrafena ivanovna byelov, a country neighbour of the rostovs, came to moscow to pay her devotions to the saints there. she suggested to natasha that she should prepare herself for the sacrament, and natasha caught eagerly at the suggestion
聖彼得齋戒日要結束時,羅斯托夫家在奧特拉德諾耶的女鄰居阿格拉菲娜伊萬諾夫娜別洛娃來到莫斯科朝拜莫斯科聖徒。Although the doctors forbade her going out early in the morning, natasha insisted on keeping the fast, and not simply as it was kept in the rostovs household, by taking part in three services in the house, but keeping it as agrafena ivanova was doing, that is to say, for a whole week, not missing a single early morning service, or litany, or vesper
盡管醫囑禁止一大早外出,娜塔莎還是堅持要這樣做,這種齋戒祈禱不像羅斯托夫家通常在家裡作的那種也就只進行三次就完了的祈禱,而是要像阿格拉菲娜伊萬諾夫娜那樣,整個星期都不錯過晚禱彌撒和晨禱。Fifty - eight years i have lived in the worldnever have i seen anything so disgraceful. and exacting from pierre his word of honour not to say a word about all he was to hear, marya dmitryevna informed him that natasha had broken off her engagement without the knowledge of her parents ; that the cause of her doing so was anatole kuragin, with whom pierres wife had thrown her, and with whom natasha had attempted to elope in her fathers absence in order to be secretly married to him
瑪麗亞德米特里耶夫娜要皮埃爾保證對他知道的全部情況秘而不宣,並且告訴他,娜塔莎未經父母親許可便拒絕未婚夫了,皮埃爾的妻子把她和阿納托利庫拉金撮合在一起,因此他是拒絕婚事的禍根,娜塔莎正想趁父親不在家時與他私奔,其目的在於秘密舉行婚禮。Throwing away their traditional frugality, bayern acquired france ' s franck ribery, italy ' s luca toni, turkey ' s hamit altintop, argentine jose ernesto sosa along with germans miroslav klose, marcell jansen and jan schlaudraff
把他們傳統的節儉拋在一邊,拜仁已經獲得了法國的里貝里,義大利的托尼,土耳其的阿爾騰托普,阿根廷人索薩,還有德國人克羅澤,延森和施勞德拉夫。As alpatitch was driving out of the gate, he saw about a dozen soldiers in loud conversation in ferapontovs open shop. they were filling their bags and knapsacks with wheaten flour and sunflower seeds
阿爾帕特奇從大門出來坐上車走時,看到費拉蓬托夫敞開的店裡有十來個士兵,一面大聲說話,一面把麵粉和葵花子裝進口袋和背包。Come, balaga is here. anatole got up, and went into the dining - room. balaga was a well - known driver, who had known dolohov and anatole for the last six years, and driven them in his three - horse sledges
巴拉加是個邇近聞名的三套馬車車夫,他認識多洛霍夫和阿納托利並且用他自己的三套馬車侍奉他們差不多六年了。Gerasim, the yellow, beardless old man pierre had seen five years before at torzhok with osip alexyevitch, came out on hearing him knock. at home ? asked pierre. owing to present circumstances, sofya danilovna and her children have gone away into the country, your excellency
格拉西姆,就是那個黃臉無須的小老頭兒,他五年前同約瑟夫阿列克謝耶維奇在托爾若克時見到過的,出來應門。Not one to go against it, you have grown fat off it. two lanky peasants said their say. as soon as rostov, accompanied by ilyin, lavrushka, and alpatitch approached the crowd, karp, thrusting his fingers into his sash, walked forward with a slight smile
羅斯托夫帶著伊林拉夫魯什卡和阿爾帕特奇剛來到人群跟前,卡爾普就走出來,露出一絲輕笑,把手指插進寬腰帶里。He was standing in his print shirt and his waistcoat in front of his shop, which looked into the street. he saw alpatitch, and went up to him. youre kindly welcome, yakov alpatitch
身穿背心和印花襯衫的費拉蓬托夫,站在面臨大街的麵粉店的傍邊,他看見了阿爾帕特奇,便向他走過去。Seeing alpatitch, ferapontov turned to him. its all over with russia ! he shouted
費拉蓬托夫看見了阿爾帕特奇,便轉身對他說。While the horses were being harnessed, alpatitch and ferapontov drank tea and discussed the price of corn, the crops, and the favourable weather for the harvest
他補充說。套馬的時候,阿爾帕特奇和費拉蓬托夫一同喝茶,談論糧價收成和適于收割的好天氣。On the 10th of october dohturov had marched halfway to fominskoe, and halted at the village of aristovo, making every preparation for exactly carrying out the orders given him. on the same day the whole french army, after reaching in its spasmodic rush as far as murats position, seemingly with the object of giving battle, suddenly, with no apparent cause, turned off to the left to the new kaluga road, and began marching into fominskoe, where broussier had before been alone
十月十日,多赫圖羅夫前往福明斯克途中,抵達阿里斯托沃村,停止前進,準備正確執行上級命令的時候,就在這同一天,好像得了瘋病一樣,全部法國軍隊開到了繆拉的陣地,好像準備要打一仗,可是突然又無緣無故地向左轉到新卡盧日斯卡雅大路,進駐原先只有布魯西埃駐扎在那裡的福明斯克。Dolohov, for whom anatoles name and rank and connections were of use in ensnaring wealthy young men into his society for gambling purposes, made use of kuragin without letting him feel it, and was amused by him too. apart from interested motives, for which he needed anatole, the process itself of controlling another mans will was an enjoyment, a habit, and a necessity for dolohov. natasha had made a great impression on kuragin
多洛霍夫需要阿納托利庫拉金的名聲顯貴地位和人情關系,藉以引誘富有的青年加入他的賭博團伙,利用他,玩弄他,但不讓他意識到這一點,除開他存心藉助于阿納托利而外,對多洛霍夫來說,控制他人的意志本身就是一種享受習慣與需要。分享友人