阿撒瀉勒 的英文怎麼說

中文拼音 [axiè]
阿撒瀉勒 英文
azazel
  • : 阿Ⅰ助詞(用在稱呼前面) Ⅱ(用於音譯外來語)
  • : 撒動詞1. (放開; 發出) cast; let go; let out 2. (盡量使出來或施展出來) throw off all restraint; let oneself go
  • : 動詞1. (很快地流) flow swiftly; rush down; pour out 2. (腹瀉) have loose bowels; have diarrhoea
  • : 勒動詞(系緊; 拉緊) tie or strap sth. tight; tighten
  1. [ bbe ] but the goat for azazel is to be placed living before the lord, for the taking away of sin, that it may be sent away for azazel into the waste land

    但那拈鬮歸與阿撒瀉勒的羊、要活著安置在耶和華面前、用以贖罪、打發人送到曠野去、歸與阿撒瀉勒
  2. Hornblower in ephod and huntingcap, announces. and he shall carry the sins of the people to azazel, the spirit which is in the wilderness, and to lilith, the nighthag. and they shall stone him and defile him, yea, all from agendath netaim and from mizraim, the land of ham

    身罩祭披363 ,頭戴獵帽,宣布說他將為眾人負罪,前往住在荒野里的惡魔阿撒瀉勒364以及夜妖利利斯365那裡,對,來自根達斯內泰穆366和屬于含的土地麥西367的人們,全都朝他扔石頭,羞辱他。
  3. And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp

    利16 : 26那放羊歸與阿撒瀉勒的人、要洗衣服、用水洗身、然後進營。
  4. " the one who released the goat as the scapegoat shall wash his clothes and bathe his body with water ; then afterward he shall come into the camp

    利16 : 26那放羊歸與阿撒瀉勒的人、要洗衣服、用水洗身、然後進營。
  5. But the goat chosen by lot as the scapegoat shall be presented alive before the lord to be used for making atonement by sending it into the desert as a scapegoat

    10但那拈鬮歸與阿撒瀉勒的羊要活著安置在耶和華面前,用以贖罪,打發人送到曠野去,歸與阿撒瀉勒
  6. " but the goat on which the lot for the scapegoat fell shall be presented alive before the lord, to make atonement upon it, to send it into the wilderness as the scapegoat

    利16 : 10但那拈鬮歸與阿撒瀉勒的羊、要活著安置在耶和華面前、用以贖罪、打發人送到曠野去、歸與阿撒瀉勒
  7. But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the lord, to make an atonement with him, and to let him go for a scapegoat into the wilderness

    10但那拈鬮歸與阿撒瀉勒的羊要活著安置在耶和華面前,用以贖罪,打發人送到曠野去,歸與阿撒瀉勒
分享友人