阿爾向 的英文怎麼說
中文拼音 [aěrxiàng]
阿爾向
英文
alshain-
Dean, c. " towards a theory of city form : le corbusier ' s plans for the city of algiers, 1930 - 1942. " 1978
朝向城市形式理論:科比意對阿爾及利亞城市的計劃, 1930 - 1942 , 1978 。At last, however, we succeeded, and worked up to arles
最後,我們終于成功了,就逆流向阿爾駛去。At chalons i was put upon the saone, thence i passed on to he rhone, whence i descended, merely with the current, to arles ; at arles i was again placed on my litter, and continued my journey to marseilles
到了夏以後,我就乘船從索恩河轉入羅納河,順流漂到阿爾,到了阿爾,我又被放到擔架上,繼續向馬賽前進。Es, which had already assumed that palace - like appearance which the count s princely fortune enabled him to give even to his most temporary residences. he came to renew the thanks of madame danglars which had been already conveyed to the count through the medium of a letter, signed " baronne danglars, nee hermine de servieux.
阿爾貝是來替騰格拉爾夫人再表謝忱的,男爵夫人自己已寫信向伯爵道了一次謝,信上的署名為「騰格拉爾男爵夫人,母親家姓名:愛米娜薩爾維歐」 。" my dear fellow, " said albert, turning to franz, " here is an admirable adventure ; we will fill our carriage with pistols, blunderbusses, and double - barrelled guns
「我的好人呀, 」阿爾貝轉向弗蘭茲說, 「這倒是一次很妙的冒險,我們可以把我們的馬車里裝滿了手槍,散彈槍,雙銃槍。Indeed, immediately after the victory, juve chief alessio secco sought out zalayeta ' s agent, paco casal, to assure him the forward was a required player for the rest of this season
確實,這場勝利之後,尤文體育經理阿萊西奧?塞科已經聯系了薩拉耶塔的經紀人卡薩爾,向他保證在這個特殊的賽季,薩拉耶塔是球隊必需的球員Then a sudden idea made him glance behind, and he marveled at what he saw in the muffats box. behind the countess, who was white and serious as usual, the count was sitting straight upright, with mouth agape and face mottled with red, while close by him, in the shadow, the restless eyes of the marquis de chouard had become catlike phosphorescent, full of golden sparkles
隨后,他又向後邊看了一會兒,他對在繆法夫婦的包廂里所看到的情景感到驚訝:在皮膚白皙表情嚴肅的伯爵夫人後面,坐著伯爵,他把身子拉得高高的,張著嘴巴,臉上布滿紅色斑點他的旁邊,坐在黑暗中的舒阿爾侯爵,混濁的眼睛變成了貓眼睛,發出閃閃金色磷光。As for albert and franz, they essayed not to escape from their ciceronian tyrants ; and, indeed, it would have been so much the more difficult to break their bondage, as the guides alone are permitted to visit these monuments with torches in their hands
至於阿爾貝和弗蘭茲,他們並不想躲避開這些以導游為業的人。老實說,即使想躲避也非常困難,因為只有向導才可以拿著火把去參觀這些名勝。Every lady in the audience was presented with a tasteful souvenir of the occasion in the shape of a skull and crossbones brooch, a timely and generous act which evoked a fresh outburst of emotion : and when the gallant young oxonian the bearer, by the way, of one of the most timehonoured names in albion s history placed on the finger of his blushing fiance an expensive engagement ring with emeralds set in the form of a fourleaved shamrock excitement knew no bounds
這一既合時宜慷慨的舉動重新激發了眾人的情緒。於是,這位善於向婦女獻殷勤的年輕的牛津大學畢業生順便提一下,他擁有阿爾比安229有史以來最享盛名的姓氏將一枚用幾顆綠寶石鑲成四葉白花酢漿草狀的名貴的訂婚戒指,套在他那忸怩得漲紅了臉的未婚妻手指上時,人們感到無比興奮。The host again assured them they might rely on him, and that their wishes should be attended to ; upon which franz and albert mounted to their apartments, and proceeded to disencumber themselves of their costumes
店主重新向他們保證,請他們只管放心,一定按他們的要求去辦。於是,弗蘭茲和阿爾貝上樓到了他們的房間里,開始脫衣服。Yes, yes, of course, put in pierre, delighted at the assistance that had come to support him. one must admit, pursued prince andrey, that napoleon as a man was great at the bridge of arcola, or in the hospital at jaffa, when he gave his hand to the plague - stricken, butbut there are other actions it would be hard to justify
「不能不承認, 」安德烈公爵繼續說下去, 「從拿破崙在阿爾科拉橋上的表現看來,他是一位偉人,拿破崙在雅法醫院向鼠疫患者伸出援助之手,從表現看來,他是一位偉人,但是但是他有一些別的行為,卻令人難以辯解。 」The genius for laudation characteristic of the race was in that phrase. franz and albert descended, the carriage approached the palace ; their excellencies stretched their legs along the seats ; the cicerone sprang into the seat behind
弗蘭茲和阿爾貝走下樓來時,花車已駛到了王宮前面,兩位閣下把他們的兩腿擱到座位上,向導則跳進了他們後面的座位里。A messenger from god. asked alphonse if she could assist him in any way. alphonse said there was, so lobelia joined him
神的使徒。她向阿爾豐斯提出自己可以給予他所需的幫助,並加入了他的隊伍。Albert had already made seven or eight similar excursions to the colosseum, while his less favored companion trod for the first time in his life the classic ground forming the monument of flavius vespasian ; and, to his credit be it spoken, his mind, even amid the glib loquacity of the guides, was duly and deeply touched with awe and enthusiastic admiration of all he saw ; and certainly no adequate notion of these stupendous ruins can be formed save by such as have visited them, and more especially by moonlight, at which time the vast proportions of the building appear twice as large when viewed by the mysterious beams of a southern moonlit sky, whose rays are sufficiently clear and vivid to light the horizon with a glow equal to the soft twilight of an eastern clime
弗蘭茲已經到斗獸場來夜遊過十多次了,而他的同伴卻是第一次光顧維斯派森大帝的這個古跡,平心而論,雖然那兩個向導口若懸河地在他的耳邊喋喋不休,他的腦子里還是留下了很強烈的印象。事實上,要不是親眼目睹,誰都想象不到一個廢墟竟會這樣莊嚴宏偉,歐洲南部的月光和東方的落日余輝有著異曲同工之妙,在這種神秘的月光之下,廢墟的各部分看來似乎都擴大了一倍。弗蘭茲在廢墟的內廊底下走了一百步左右,懷古之情便油然而生,於是他離開了阿爾貝,反正那兩個向導總會照他們的老規矩,領他去看關獅子的洞,斗猩力士的休息室和凱撒大帝的包廂的。Mangy ravenous brute sniffling and sneezing all round the place and scratching his scabs and round he goes to bob doran that was standing alf a half one sucking up for what he could get
接著,這狗就轉悠到正請阿爾夫喝半品脫酒的鮑勃多蘭跟前,向他討點兒什麼吃的。" it seems to me, " said franz, speaking in an undertone to albert, " that if this person merited the high panegyrics of our landlord, he would have conveyed his invitation through another channel, and not permitted it to be brought to us in this unceremonious way
「依我看, 」弗蘭茲低聲對阿爾貝說道。 「假如這個人真夠得上向我們店家那一番崇高的贊美之詞,他就會用另外一種方式來邀請我們,不能這樣不懂禮貌地告訴我們一聲就完事了。Skiers in sestriere, site of the alpine skiing competition, feel like extras in a james bond movie as armed soldiers in camouflage glide past on the pistes
隨著2006年都靈冬奧會比賽日期的臨近,義大利著名的阿爾卑斯山滑雪場開始向世人展現它嫵媚動人的一面。Two or three masks strove to knock his moccoletto out of his hand ; but albert, a first - rate pugilist, sent them rolling in the street, one after the other, and continued his course towards the church of san giacomo
有兩三個戴面具的人想來撞落他手中的長生燭,但阿爾貝可是個一流的掌術家,他把他們一個個的打發到街上去打滾了,然後奪路向聖甲珂摩教堂走去。Franz had remained for nearly a quarter of an hour perfectly hidden by the shadow of the vast column at whose base he had found a resting - place, and from whence his eyes followed the motions of albert and his guides, who, holding torches in their hands, had emerged from a vomitarium at the opposite extremity of the colosseum, and then again disappeared down the steps conducting to the seats reserved for the vestal virgins, resembling, as they glided along, some restless shades following the flickering glare of so many ignes - fatui. all at once his ear caught a sound resembling that of a stone rolling down the staircase opposite the one by which he had himself ascended. there was nothing remarkable in the circumstance of a fragment of granite giving way and falling heavily below ; but it seemed to him that the substance that fell gave way beneath the pressure of a foot, and also that some one, who endeavored as much as possible to prevent his footsteps from being heard, was approaching the spot where he sat
弗蘭茲在那條廊柱的陰影里差不多躲了一刻鐘光景,他的目光跟隨著阿爾貝和那兩個手持火把的向導,他們已從斗獸場盡頭的一座正門里轉了出來,然後又消失在臺階下面,大概是參觀修女們的包廂去了,當他們靜悄悄地溜過的時候,真象是幾個倉皇的鬼影在追隨一簇閃爍的磷火,這時,他的耳朵里突然聽到一種聲音,好象有一塊石頭滾下了他對面的臺階,在這種環境里,一片肅落的花崗石從上面掉下來原是算不得什麼稀奇的,但他覺得這種石塊似乎是被一隻腳踩下來的,而且似乎有個人正向他坐的這個地方走過來,腳步極輕,象是竭力不讓人聽到似的。Pte johnson beharry vc the first living recipient of the victoria cross since 1965 has joined forces with the royal british legion to launch the nations biggest thank you campaign, onboard the hms albion. the launch saw the unravelling of a gigantic victory flag which cascaded down the iconic white cliffs of dover emblazoned with the word thanks
維多利亞十字勛章獲得者、列兵約翰遜比哈瑞(自從1965年以來第一個活著接受該勛章的人)已經與英國皇家軍團一起,在英國皇家海軍「阿爾比恩」號艦( albion )上開始了「國家向你表示最大的感謝」的活動。分享友人