阿菲菲 的英文怎麼說

中文拼音 [afēifēi]
阿菲菲 英文
affifi
  • : 阿Ⅰ助詞(用在稱呼前面) Ⅱ(用於音譯外來語)
  • : 菲Ⅰ形容詞[書面語] (多用做謙辭:菲薄) humble; unworthy Ⅱ名詞(古書上指蘿卜一類的菜) a kind of plant having a turnip-like root
  • 菲菲 : [書面語]1. (花草美) luxuriant and beautiful2. (香味濃) richly fragrant
  1. And with whom ? he went on. he has gathered round him the steins, the armfeldts, the bennigsens, the wintzengerodes. stein is a traitor, driven out of his own country ; armfeldt an intriguing debauchee ; wintzengerode a renegade french subject ; bennigsen is, indeed, rather more of a soldier than the rest, but still hes incompetent ; he could do nothing in 1807, and i should have thought he must recall painful memories to the emperor alexander

    施泰因一個被驅逐出祖國的叛徒,爾德一個好色之徒和陰謀家,溫岑格羅德一個法國的亡命之徒,貝尼格森倒是比其他人更像一個軍人,不過仍是個草包,在1807年什麼也不會做,他只會喚起亞歷山大皇帝可怕的回憶假如他們還有點用,我們還可以使用他們。 」
  2. Whereas art historians will discuss how the splendid chandelier shows the wealth and stature of the italian businessman arnolfini, then visiting the low countries, i will show how such metalwork reveals much about geometrical perspective and projections

    藝術史學者會討論,華麗的吊燈如何顯示出當時正在尼德蘭(現在的荷蘭)的義大利巨賈尼的財富與名望,我則要顯示這件金屬工藝如何揭露許多幾何透視與投影的事實。
  3. The tsar had also in attendance on him in no definite capacity, araktcheev, the late minister of war ; count bennigsen, by seniority the first of the generals ; the tsarevitch, konstantin pavlovitch ; count rumyantsev, the chancellor ; stein, the former prussian minister ; armfeldt, the swedish general ; pfuhl, the chief organiser of the plan of the campaign ; paulucci, a sardinian refugee, who had been made a general - adjutant ; woltzogen ; and many others

    此外,在皇帝面前不帶職務的人員還有:拉克切耶夫前陸軍大臣,貝尼格森伯爵按官階是老將軍大將,皇太子梁斯坦j帕夫諾維哥大公,魯緬采夫伯爵一等文官,施泰因前普魯士部長,爾德瑞典將軍普弗爾作戰計劃的主要起草人,侍從武官巴沃魯契撒丁亡命者,沃爾佐根以及許多其他人。
  4. And so young alfred got an early yuletide gift

    所以年輕的得到了一份提前的聖誕禮物
  5. Alexander de afif

    亞歷山大德
  6. General armfeldt has proposed an excellent position with the rear exposed to the enemy

    爾德將軍提出了一個絕妙的後方暴露的陣地的主意。
  7. Paulucci and michaud fell simultaneously on woltzogen in french. armfeldt addressed pfuhl himself in german

    爾德用德語與普弗爾說著話。
  8. Armfeldt was a bitter enemy of napoleon, and had self - confidence, which never failed to have influence with alexander

    爾德復拿破崙的死敵,是一位將軍,自信總能影響亞歷山大。
  9. The first to begin speaking was general armfeldt, who unexpectedly proposed, as a means of avoiding the present difficulty, a quite new project, inexplicable except as a proof of his desire to show that he, too, had a suggestion of his own

    爾德將軍第一個發言,他出人意料地提出一個全新的除了他有意表明他也能提出意見外什麼也不能說明的方案。
  10. Pfuhl is making propositions, armfeldt is quarrelling, bennigsen is considering, while barclay, who has been sent for to act, can come to no decision, and is wasting time and doing nothing. bagration is the only one that is a real general

    普弗里在不斷提建議,爾德爭吵不休,貝尼格森在觀察,而被要求採取行動的巴爾克雷卻不知道該做何決定,時間就這樣打發了。
  11. Armfeldt declares that our army is cut off, while paulucci maintains that we have caught the french army between two fires ; michaud asserts that the defect of the drissa camp is having the river in its rear, while pfuhl protests that that is what constitutes its strength ; toll proposes one plan, armfeldt suggests another ; and all are good and all are bad, and the suitability of any proposition can only be seen at the moment of trial

    爾德常說我們的軍隊被截斷了,而保羅西卻說,法軍陷入我兩軍夾擊之中米紹說,德里薩陣地不利在於背河布陣,而普弗爾卻說,這正是陣地威力之所在。托爾提出一個計劃,爾德提出另一個計劃而所有計劃都好,也都不好,任何建議的好壞只有在事件發生時才顯得出來。
  12. His idea was that the army should move into a position away from the petersburg and moscow roads, and, united there, await the enemy. it was evident that this project had been formed by armfeldt long before, and that he brought it forward now not so much with the object of meeting the present problem, to which it presented no solution, as of seizing the opportunity of explaining its merits

    在通往彼得堡和莫斯科的大路旁構築陣地,他認為必須在那裡集結軍隊,以等待敵人,這樣才能擺脫現有的困境。看來這個計劃爾德早已擬好,他現在陳述它,與其說目的是為了對提案予以解答實際並未解答,不如說是趁機發表這個方案。
  13. You know alphonse moorely. he wakes up with a hole in his head

    你知道斯墨瑞立.他一覺醒來,頭上出了個槍眼
  14. Cy will be displayed in a glass jar in the lost world museum, which adolfi hopes to open in nearby phoenix this fall. other exhibits will include giant plants and eggs, deformed animal remains and archaeological finds, adolfi said

    據悉,博物館的其它展品還包括巨型的植物和卵畸形的動物遺體,和考古學家發現的一些奇珍異品。
  15. Thanks, aifie. it ' s just chilli

    謝謝,,那不過是紅辣椒
  16. Reminiscent of italian sports cars ' seat stitching, the contrast of underlying acqua filetto treatments of amalfi light leather seat surfaces are a modern interpretation that conveys luxury and attention to detail

    秉承義大利運動型車座椅的做工,經湖藍鵝紋石處理的淡色真皮座椅是一種現代詮釋,張顯華貴,注重細節。
  17. Providingthe novel with its sophisticated texture, the story alternates between war andthe parody of war ? in this case the set of a mocked - up powcamp, where alfie is performing as an extra in a film five years after thearmistice

    這本小說筆觸老練,故事輾轉于戰爭和對戰爭的滑稽模仿中? ?這方面的例子比如pow戰俘營,停戰5年之後,在那裡的一部電影中出演了一個臨時演員。
  18. Aifie, you ' re supposed to be consoling my devastation, remember

    ,你應該是來幫我解憂的,記得嗎
  19. Sure enough, on mission number 26 alfie ' s bomberis downed

    果然,在執行最後的第26次轟炸任務時,被擊落了。
  20. Our perspective tests of several large, complex candelabras and chandeliers in the royal museums of art and history in brussels show all are significantly more symmetric than the hockney projection theory demands of the arnolfini chandelier

    我們還測試了比利時布魯塞爾皇家藝術與歷史博物館內,幾具大而復雜的枝狀大燭臺和吊燈,其對稱性都顯著比尼吊燈要高得多。
分享友人