限額規定 的英文怎麼說

中文拼音 [xiànéguīdìng]
限額規定 英文
quota regulation
  • : Ⅰ名詞(指定的范圍; 限度) limit; bounds Ⅱ動詞(指定范圍, 不許超過) set a limit; limit; restrict
  • : 名詞1 (額頭) forehead:寬額 a broad forehead2 (牌匾) a horizontal tablet 3 (規定的數目) a sp...
  • : Ⅰ名詞1 (畫圓形的工具) instrument for drawing circles 2 (規則; 成例) rule; regulation 3 [機械...
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • 限額 : norm; limit; quota
  • 規定 : stipulateprovide
  1. The has fu biao to allow above medical treatment cost that the worker keeps room of observation of the be in hospital inside year, emergency call to leave courtyard lookout to happen in a cure, and outpatient service a serious illness or charge of domestic sickbed medical treatment, in highest pay limitation the following, by as a whole the fund disbursement according to afore - mentioned regulations scale pays

    職工在一個醫保年度內住院、急診觀察室留院觀察所發生的起付標準以上的醫療費用,以及門診大病或者家庭病床醫療費用,在最高支付以下的,由統籌基金根據上述的支付比例支付。
  2. Article 130 any provision tending to relieve the carrier of the liability prescribed by this law or to fix a lower limit than that which is laid down in this law shall be null and void, but the nullity of any such provision shall not involve the nullity of the whole contract of transport by air

    第一百三十條任何旨在免除本法的承運人責任或者降低本法的賠償責任的條款,均屬無效;但是,此種條款的無效,不影響整個航空運輸合同的效力。
  3. Subject to any express provision in the policy, where there is a partial loss of freight, the measure of indemnity is such proportion of the sum fixed by the policy, in the case of a valued policy or of the insurable value, in the case of an unvalued policy, as the proportion of freight lost by the assured bears to the whole freight at the risk of the assured under the policy

    受本保險任何明示的制約,在發生運費部分損失之場合,賠償為:對值保險單而言,按保險單上載明的保險金或保險價值的比例;就不值保險單而論,按被保險人遭受的運費損失與根據保險單被保險人處于風險中的全部運費比例。
  4. Basis " orders of sell of access of land of shenzhen special economic zone " the seventeenth regulation, contract of sell one ' s own things should have the following and main provision : ( one ) the full name of bilateral party or name, address ; ( 2 ) a ground date of access of land of sell one ' s own things, area ; ( 3 ) land is used year period reach case stop time ; ( 4 ) the amount of gold of land access sell one ' s own things, money is planted, pay kind and time ; ( 5 ) the time of consign land ; ( 6 ) point of program, municipal design ; ( 7 ) project complete is referred check and accept time ; ( 8 ) municipal facilities form a complete set builds obligation ; ( 9 ) land of use photograph adjacent and viatic limitation ; ( 10 ) the project that builds accessary, add establishment and obligation ; ( 11 ) responsibility of breach of contract ; ( 12 ) party thinks necessary other item

    根據《深圳經濟特區土地使用權出讓條例》第十七條的,出讓合同應具備以下主要條款: (一)雙方當事人的姓名或者名稱、地址; (二)出讓土地使用權的宗地號、面積; (三)土地使用年期及起止時間; (四)土地使用權出讓金的數、幣種、交付方式及時間; (五)交付土地的時間; (六)劃、市政設計要點; (七)項目竣工提交驗收時間; (八)市政設施配套建設義務; (九)使用相鄰土地和道路的制; (十)建設附屬、附加設施的項目及義務; (十一)違約責任; (十二)當事人認為必要的其他條款。
  5. South africa close corporation is made up of natural person, its member ' s " share " is called " interests ", the funds of the corporation are made up by member ' s " contribution " ; the establishment of south africa close corporation only need to submit a founding statement to registration office of south africa, south africa close corporations do not need article associational, but members can make association agreement regulate members " behavior ; south africa close corporation have neither shareholders nor board of directors, every member is entitled to participate in the management of the business and to act as agent for the corporation, every member owe a fiduciary duty and a duty of care to the corporation ; south africa close corporation belong to the company with limited liability, but if the members of close corporation violate the regulations of south africa close corporation act, they will lose the protection of limited liability

    南非封閉公司由自然人組成,其成員的「股份」稱為份( interests ) ,公司的資金由成員的「出資」 ( contribution )組成;南非封閉公司的成立只需向南非公司注冊署提交成立聲明( foundingstatement )即可,南非封閉公司不需要制訂公司章程,但成員之間可以制訂成員協議( associationagreement )來范成員的行為;南非封閉公司不存在股東也沒有董事會,公司的成員既是所有者又是經營者,其成員必須對公司盡信義義務;南非封閉公司屬于有責任的公司,但如果封閉公司成員違反了南非封閉公司法的有關,就會失去有責任的保護。
  6. To ensure that public housing resources are rationally allocated, the ha has since 1987 reduced the subsidy to better - off tenants by requiring them to pay higher rents pegged to their household income. since may 1996, tenants paying double rent and with net asset values exceeding prescribed limits, and tenants who choose not to declare their assets, have been required to pay market rent

    為確保公屋資源能合理分配,房委會自一九八七年起削減對經濟條件較佳的租戶的資助,這些租戶須按家庭入息繳交較高租金。自一九九六年五月起,繳交雙倍租金而資產凈值又超過指的租戶,或選擇不申報資產者,均須繳交市值租金。
  7. Within the borrowing time limit, the borrower may, according to the methods of repayment provided by the lender, repay the principal and interests of the loan by installment or by lump sum in full

    在借款期內,借款人按照貸款人的還款辦法,可分次或一次性地足歸還貸款本金和利息。
  8. Subject to any express provision in the policy, where the assured has paid, or is liable for, any general average contribution, the measure of indemnity is the full amount of such contribution, if the subject matter liable to contribution is insured for its full contributory value ; but, if such subject - matter be not insured for its full contributory value, or if only part of it be insured, the indemnity payable by the insurer must be reduced in proportion to the under insurance, and where there has been a particular average loss which constitutes a deduction from the contributory value, and for which the insurer is liable, that amount must be deducted from the insured value in order to ascertain what the insurer is liable to contribute

    除保單另有外,如果被保險人已經給付或有責任給付任何共同海損分攤,其賠償為:如果負責分攤的標的物是按分攤價值足投保的話,應按共同海損分攤全賠付;如果該標的物未按分攤價值足投保或只投保了一部分,保險人應支付的賠償必須按不足保險比例減少,而且如果發生了應從分攤價值內扣掉的單獨海損損失,且保險人對此負有賠償責任,則應從保險價值中先予扣除,以便確保險人應承擔的分攤
  9. This company shall respectively pay the insurance compensation for accidental disability in accordance with the stipulations no matter the insured suffers from accidental injury for once or several times, however the accumulative payment hereto shall not exceed the stipulated amount of insurance

    被保險人不論一次或多次發生意外傷害保險事故,本公司均按分別給付意外殘疾保險金,但累計給付金以不超過約保險金
  10. The paper analyzed the status of chinese foreign exchange reserves investment at present, and then put forward suggestions for improving reserves investment returns, such as discriminating investment function from the management ; constructing efficient mechanism ; setting up investment benchmark and limitation, evading and manipulating risks ; optimizing the currency and assets compounding ; expanding invest channel ; absorbing more person with ability in international finance market and perfecting relevant laws etc

    本文分析了我國外匯儲備基金投資增值的現狀,從區分管理功能和投資功能,組建高效基金運營模式;設投資基準和投資,控制和避投資風險;優化外匯儲備的貨幣結構和資產結構,拓寬投資渠道;加快培養吸納國際金融市場操作人才,完善有關法等幾個方面提出了改進外匯儲備基金投資增值的對策。
  11. Article 168 the premium of a joint stock limited company from the issuance of stocks at a price above the par value of the stocks, and other incomes listed in the capital accumulation fund according to provisions of the treasury department of the state council shall be listed as the capital accumulation funds of the company

    第一百六十八條股份有公司以超過股票票面金的發行價格發行股份所得的溢價款以及國務院財政部門列入資本公積金的其他收入,應當列為公司資本公積金。
  12. 2 while laid up out of commission as provided for in clause 4 below, including lifting or hauling out and launching, while being moved in shipyard or marina, dismantling, fitting out, overhauling, normal maintenance or while under survey ( also to include docking and undocking and periods laid up afloat incidental to laying up or fitting out and with leave to shift in tow or otherwise to or from her lay - up berth but not outside the limits of the port or place in which the vessel is laid up ) but excluding, unless notice be given to the underwriters and any additional premium required by them agreed, any period for which the vessel is used as a houseboat or is under major repair or undergoing alteration

    在下述第4條的船舶擱置不用,包括起浮或拖帶及船舶下水,以及在船舶被移入船塢或遊艇停泊港、拆除設備、配置設備、徹底檢修、日常保養,或是在船舶接受檢驗的情況下(也包括進或出船塢、偶爾擱置不用或配置設備而造成的船舶擱置、離開原地去進行救助或基於其他目的,開往其泊位或從泊位離開,但以不離開該船舶被擱置的港口或地點為) ,但不包括船舶被用做船宅或船舶正進行重大修理或船舶正在改造的情形,除非承保人得到通知並同意所要外增加的保險費。
  13. To better assist smes improve their operational environment, promote mutual cooperation and provide them with counseling to achieve the goal of self - reliance, government regulations define the conditions for developing smes in the following ways. assistance will be given to smes that comply with the sme recognition standards issued by the moea. they must be companies categorized under the manufacturing, engineering, mining and gravel and sand industries with a paid - in capital of less than nt 80 million

    為協助中小企業改善經營環境,推動相互合作,並輔導其自立成長,政府法令范的中小企業發展條件:以符合經濟部發布之中小企業認標準之中小企業者為,其認標準即製造業營造業礦業及土石採取業的實收資本在新臺幣8 , 000萬元以下者,而其他業別則為年營業在1億元以下者。
  14. The owner of a ship registered in a contracting state and carrying more than 2, 000 tons of oil in bulk as cargo shall be required to maintain insurance or other financial security, such as the guarantee of a bank or a certificate delivered by an international compensation fund, in the sums fixed by applying the limits of liability prescribed in article v, paragraph 1 to cover his liability for pollution damage under this convention

    在締約國登記的載運二千噸以上散裝貨油船舶的船舶所有人必須進行保險或取得其他形式的經濟擔保,如銀行保函或由國際保賠基金出具的證書等,按第五條第1款中的責任擔保數,以便按本公約補償船舶所有人對油污損害所應負的責任。
  15. Article 7 before the start of construction projects, construction units shall, in accordance with the relevant provisions of the state, apply to the competent construction administrative departments under the prefecture - county governments or above for construction licenses, except for small projects below the threshold value set by the competent construction administrative department under the state council

    第七條建築工程開工前,建設單位應當按照國家有關向工程所在地縣級以上人民政府建設行政主管部門申請領取施工許可證;但是,國務院建設行政主管部門確以下的小型工程除外。
  16. With respect to the debt discharge or substitute security specified in the preceding paragraph, if the value of the item subject to a pledge or lien is less than the amount of the secured claim, the same shall be limited to the then market value of the item subject to a pledge or lien

    前款的債務清償或者替代擔保,在質物或者留置物的價值低於被擔保的債權時,以該質物或者留置物當時的市場價值為
  17. Take legislation pattern, it analyses the legislations of different countries, and probes the flaws of current system in our country. explore from concrete chosen pattern, singular crime and company crime amount aspects, compare with legislation models, we should decide the amount according to the criminals circumstances and economic condition. chapter five has a comprehensive discussion of fine penalty implement

    就罰金刑數立法模式,首先考察了各國的立法例,分析了我國現有的罰金刑數立法模式的局,針對罰金刑數立法模式的具體選擇從對自然人犯罪的罰金數立法模式、單位犯罪罰金數以及對罰金刑並罰時的數三個方面進行了分析;就罰金刑數裁量原則,從罰金刑裁量原則立法例比較,認為判處罰金刑,應當根據犯罪情節和犯罪人經濟狀況綜合決罰金刑數
  18. In part 3, as the affirmation of the damage caused by medical malpractice, this dissertation concluded the definition of medical damages - personal injury and death, property damages, moral damages and damages on

    此外,本文對醫療過失責任賠償的合理性進行闡述,但目前只能依據只對部分費用進行限額規定的現行法律進行處理。
  19. Fill in the application of common stock materials according to the < regulations of stock material limitation >, marked with proper material name, quantity, stock, daily - use quantity, and submit to superior for approval

    根據《物資庫存限額規定》 ,負責及時填報庫存常用物資的采購申請,註明各物資品名、數量,明庫存量、月用量,確認無誤后交上級領導審批。
  20. This article analyzed the applicability of the shipowners ' liability limitation under the roc maritime law in reference to an accident of m / n amorgos occurred in south taiwan coast in 2001

    摘要本文以比較分析方法探討我國海商法對船舶所有人責任之適切性,及其適用於阿瑪斯輪擱淺案船舶所有人責任制之情形,包括得主張責任制之人、事由及金及不得主張責任制之情形等。
分享友人