陸霧 的英文怎麼說

中文拼音 [liù]
陸霧 英文
land fog
  • : 陸數詞(六的大寫) six (used for the numeral 六 on cheques, etc. to avoid mistakes or alterations)
  • : 名詞1. (水蒸氣凝結成的小水點) fog 2. (像霧的許多小水點) fine spray
  1. He uses his powers to create a muggy fog that settles over the land and drains any person coming into contact with it of all their power and energy

    他用自己的力量創造一個潮熱的,在地上蔓延,將所有接觸它的人的力量和能量吸干。
  2. As the land above the magma chamber collapses, immense gray clouds called pyroclastic flows burst out horizontally all around the caldera

    當巖漿庫上方的地崩陷,稱為火山碎屑流的巨大灰色雲,會突然由火山臼的周圍向外水平散開。
  3. After this season of congealed dampness came a spell of dry frost, when strange birds from behind the north pole began to arrive silently on the upland of flintcomb - ash ; gaunt spectral creatures with tragical eyes - eyes which had witnessed scenes of cataclysmal horror in inaccessible polar regions of a magnitude such as no human being had ever conceived, in curdling temperatures that no man could endure ; which had beheld the crash of icebergs and the slide of snow hills by the shooting light of the aurora ; been half blinded by the whirl of colossal storms and terraqueous distortions ; and retained the expression of feature that such scenes had engendered

    潮氣結為淞的季節過去了,接著而來的是一段乾燥的霜凍時期,北極後面一些奇怪的鳥兒開始悄悄地飛到燧石山的高地上來這些骨瘦如柴的鬼怪似的鳥兒,長著悲傷的眼睛,在人類無法想象其廣袤寥廓的人跡罕至的極地,在人類無法忍受的凝固血液的氣溫里,這種眼睛曾經目睹過災難性地質變遷的恐怖在黎明女神播灑出來的光明裡,親眼看到過冰山的崩裂,雪山的滑動在巨大的暴風雪和海水地的巨變所引起的漩流中,它們的眼睛被弄得瞎了一半在它們的眼睛里,至今還保留著當時看到這種場面的表情特點。
  4. However, as available shaw films are far from complete, researchers most of the time had to make do with shaky, fuzzy and hazy video copies, and their judgments may sometimes not be based on as firm a ground as wished. the limitations, though, are common to current shaw studies, which we only hope can be redressed by the re - release of digitalised shaw films, including the early black and white productions. whether in editing

    現在可供參考的影片還很不足夠,我們的作者們大部分都依靠朋友間流傳的翻版錄影帶或光碟,影音素質大抵只能用松郁蒙三個字來形容,有時不免里看花,這些都是當下做邵氏電影研究的局限,只有寄望邵氏作品的數碼影碟能續發行,包括早期的黑白製作。
  5. The pilot had to make a blind landing in the mist

    飛行員被迫在中作盲目著
  6. The pilot made a blind landing in the fog

    飛行員在天盲目著了
  7. Abruptly the blackbird clutches his throat, the bullet with my name on it splashing into the wall next to me instead of into my skull, then his guts erupt forward in a red mist. i end up landing in a pile of torn organs and steaming blood

    突然地山鳥類抓牢他的咽喉,和在它上的我名字的子彈進入緊鄰我的墻壁之內濺濕代替進入我的頭蓋骨之內,然後他的勇氣在紅色的中向前地爆發。我最後在撕開的器官堆中登而且蒸發血。
  8. However, the motivating force of love pushed us to work more diligently than usual. we meditated, cut grass, loosened the soil and planted trees to keep our bodies warm. as we worked our way up the hill at the center, we had to hang on tightly with both hands and help each other over the steep incline near the hilltop

    因為正值寒冬,又逢大冷氣團過境,濃細雨冷風時隱時現,平時習慣溫熱氣候的人,一時之間無法適應這種突如其來的寒冷,可是大家由愛心為出發點,反而更努力打坐割草挖土種樹以增強體溫適應爬上高山快達到山頂時,大家與山坡幾乎成90度的垂直面,必須以雙手用力攀登互相拉上去,路又滑跌倒難免,爬下山來時,人人幾乎都是滾下來的,許多不習慣爬山的人,雙腿筋骨酸痛得寸步難行,然而內心依然滿足。
  9. The performance was much like all acrobatic displays ; but it must be confessed that the japanese are the first equilibrists in the world. one, with a fan and some bits of paper, performed the graceful trick of the butterflies and the flowers ; another traced in the air, with the odorous smoke of his pipe, a series of blue words, which composed a compliment to the audience ; while a third juggled with some lighted candles, which he extinguished successively as they passed his lips, and relit again without interrupting for an instant his juggling

    有一個演員手裡拿著一把扇子和一些碎紙片,演出了非常美妙動人的「群蝶花間舞」另一個演員用他那從煙斗里噴出來的一縷芬芳的煙,在空中迅速地寫出許多青煙文字,這些字構成一句向觀眾致敬的頌詞又有一個耍拋物戲的演員,他一面把幾支點著的蠟燭輪流地從手裡拋起,一面把每一支從嘴前面經過的蠟燭吹熄,然後再續地把它們點著,同時卻一秒鐘也不中止他那神奇的拋擲動作。
  10. Chanko and one - dish joint owned by kirishima ( currently michinoku oyakata, ) one - time popular ex - sumo wrestler who peaked at the ozeki rank

    是原來頗受歡迎的大關島(現奧師傅)的cyanko和一品料理的小店。
分享友人