隔音措施 的英文怎麼說
中文拼音 [géyīncuòshī]
隔音措施
英文
acoustic treatment- 隔 : partitionseparate
- 音 : 名詞1. (聲音) sound 2. (消息) news; tidings 3. [物理學] (音質) tone 4. (姓氏) a surname
- 措 : 動詞1 (安排; 處置) arrange; manage; handle 2 (籌劃) make plans 3 [書面語] (施行) execute; a...
- 施 : Ⅰ動詞1 (實行; 施展) execute; carry out 2 (給予) exert; impose 3 (施捨) give; hand out; best...
- 隔音 : sound insulation; deadened; sound proofing隔音板 felt; acoustic celotex board; acoustic septum; a...
- 措施 : measure; step
-
Indeed, kcrc has taken the approach to mitigate mos rail train noise at source by adopting a multi - plenum system
事實上,九鐵已從聲源手,採取多重隔音措施,以消減列車運作時的聲浪。I on the tamshui line, reducing train speed, schedule length, wheel friction and number of carriages from six to three, plus erecting more effective sound barriers along the emergent section close to minchuan west road station
新北投支線採取調降行車速度、減少班次、六車組改為三車組、車輪切削、鋼軌研磨等改善措施;民權西路站進入地下段前,增設全罩式隔音墻工程。The noise mitigation measures should be adopted such as barrier enclosure, proper positioning of equipment, careful scheduling of work or adoption of quieter methods
工程進行時,必須採取有效措施,例如:隔音屏、選擇較佳的位置安放機器、安排工作時間或選用較寧靜的施工方法。Building insulation therefore may be necessary as a last resort. insulation usually involves upgrading the electrical supply, improving windows and installing new air - conditioning units
安裝隔音裝置一般需對電力供應及窗戶設計作出改善措施,同時並需裝配全新空調系統。The second level mitigation activities is the use of permanent or movable noise barriers of 3. 5 to 4 metres high in addition to the use of quiet equipment
第二級緩解措施是除了使用低噪音設備外,還採用3 . 5至4米高的固定或流動隔聲屏障。Solutions to noise pollution include adding insulation7 and sound - proofing8 to doors, walls, and ceilings ; using ear protection, particularly in industrial working areas ; planting vegetation to absorb and screen out9 noise pollution ; and zoning10 urban areas to maintain a separation between residential areas and zones of excessive noise
解決噪音污染的措施包括對門、墻和天花板進行隔音處理,使用耳朵保護裝置(尤其是在工業生產區) ,種植植物吸收並屏蔽噪音,對城市分區使居住區與過量噪音區分開。Working spaces, such as the machine shop, should be insulated, as far as practicable, from the general engine - room noise and measures should be taken to reduce noise in the operation of machinery
工作場所,例如機修間,應盡實際可能隔離普通機艙的噪音,並應採取措施減少機器運轉時的噪音。The new policy has two strands : to retrofit barriers on existing roads and to re - surface local roads with low - noise material
新政策共有兩項措施:在現有道路安裝隔音屏障及重鋪低噪音路面。A draft plan issued in 2006 is focusing efforts on minimising existing traffic noise through retrofitting roadside barriers and resurfacing existing roads with low - noise materials, and ensuring that noise problems are pre - empted at the outset through planning
環保署於2006年發表了一份計劃(擬稿) ,旨在闡明透過加建隔音屏障及重鋪低噪音路面等措施,消減現有交通噪音,並確保透過審慎規劃預防噪音。Also discussed are such initiatives as the nearly hk $ 1 billion investment made by kcrc in noise mitigation measures along east rail - the biggest private party investment in an environmental improvement project in hong kong
報告中亦論及九鐵的多項環保措施,例如斥資近十億港元,在東鐵沿線建造隔音屏障及採取其他減低列車聲浪的措施。Kcrc will adopt robust measures to mitigate the noise impact. these will include stringent contractual requirements for use of the quietest equipment available, confining noisy works to daytime, dividing the site into small work zones, not allowing noisy equipment to work at the same time in adjacent zones and installing decking under which noisy work can be shielded from the public
這些措施包括:于合約內嚴格規定承建商使用最寧靜的機器進行工程;限制高噪音工程只能于日間進行;把工地劃分成多個小區;規定高噪音機器不可於相連的小區同時使用;以及在坑道上蓋上鐵板,以阻隔噪音。Ancillary works including traffic control and surveillance systems, electrical and mechanical systems, geotechnical works, drainage works and environmental mitigation measures such as noise barriers, low noise road surfacing and landscaping works
相關附屬工程包括交通管制及監察系機電系土力工程渠務工程及環境緩解措施,如設置隔音屏障鋪設低噪音路面及環境美化工程等。Since 1990, over 1. 3 billion has been spent on low noise surfaces and road barriers for new roads. together with our professional input provided at the planning stage of project development, these measures have protected 740 000 people from excessive traffic noise
自1990年至今,政府共斥資超過13億元在鋪設低噪音路面和在新建道路上建造隔音屏障,這些措施,再加上我們在工程項目的發展階段所提供的專業意見,已保障74萬人免受過量道路交通噪音的滋擾。With a view to mitigating the noise impact of existing roads on residents in their neighborhood, the government introduced a policy in 2000 to implement engineering solutions where practicable, by way of retrofitting of barriers and enclosures and resurfacing with low noise material, at existing roads which generate noise levels exceeding 70 db ( a ) l10 ( 1 hour )
政府在2000年推出一項政策,在切實可行的范圍內,對現時產生噪音水平超逾70分貝( a ) l10 ( 1小時)的現有路段實施工程措施,即加設隔音屏障和隔音罩,以及鋪設低噪音物料,以紓緩現有道路對鄰近居民造成的噪音影響。分享友人