隨手地 的英文怎麼說

中文拼音 [suíshǒude]
隨手地 英文
omnivorously
  • : Ⅰ動詞1 (跟; 跟隨) follow 2 (順從) comply with; adapt to 3 (任憑; 由著) let (sb do as he li...
  • : Ⅰ名詞1 (人體上肢前端能拿東西的部分) hand 2 (擅長某種技能的人或做某種事的人) a person doing or...
  • 隨手 : conveniently; without extra trouble
  1. Abstract : considering the stochastic characteristic of main hydrogeologic parameters in yuanbaoshan open coal pit, a groundwater stochastic management model for optimal drainage borehole design is established. the result of the modeling shows the effect of stochastic characteristics of hydrogeologic parameters on the result of management modeling. it was found that the higher the parameters uncertainty and the management reliability level, the worse the management result

    文摘:從影響元寶山露天礦下水疏乾的主要水文質參數機性特徵分析入,建立並求解了元寶山露天礦疏干工程優化設計的下水管理模型,揭示了水文質參數機性對管理模型結果的影響,認為參數的機性越大,管理結果越壞;置信水平越高,管理結果越壞,且滲透系數和邊界條件對管理結果影響最大。
  2. On the contrary, that stab in the back touch was quite in keeping with those italianos, though candidly he was none the less free to admit those ice creamers and friers in the fish way, not to mention the chip potato variety and so forth, over in little italy there, near the coombe, were sober thrifty hardworking fellows except perhaps a bit too given to pothunting the harmless necessary animal of the feline persuasion of others at night so as to have a good old succulent tuck in with garlic de rigueur off him or her next day on the quiet and, he added, on the cheap

    不過,他仍然願意坦率承認,庫姆街附近的小義大利128那些賣各種炸土豆片的自不用說,還有賣冰淇淋的和賣炸魚的,也都不喝酒,是些勤勤懇懇省吃儉用的人們。不過,他們也許太喜歡趁著夜間亂逮屬于旁人的有益無害的貓129族了。還把他或者她那不可或缺的130大蒜抄了來,好在第二天人不知鬼不曉飽餐一頓帶汁的佳肴,並且還說: 「來得真便宜。 」
  3. He closed the door softly behind him.

    輕輕把門關上了。
  4. Tiptop, thanks. he unrolled the newspaper baton idly and read idly

    打開那捲成棍狀的報紙,不經意讀著,
  5. He passed up the gallery very softly, unclosed the staircase door with as little noise as possible, shut it after him, and the last ray vanished

    他輕輕腳走上樓梯,開了樓梯的門,盡可能不發出一點聲音來,把門關上,於是最後的光消失了。
  6. The seeds must by carefully chosen ; they must fall on good ground ; they must be sedulously tended, if the vivifying fruits are to be at hand when needed

    要想在需要的時候可摘取充滿生機的果實,那就必然從選良種做起,然後將其植入肥沃的土,還需要勤勉護理。
  7. Thomas crumpled the empty envelop and tossed it accurately into the wastebasket.

    托馬斯把空信封捏成一團,很準確扔在廢紙簍里。
  8. We shut the cellar door behind us, and when they found the bag they spilt it out on the floor, and it was a lovely sight, all them yaller - boys

    我們窖的門關上。他們一發現裝錢的袋子,便往板上一倒,只見金燦燦的一堆堆,煞是好看。
  9. ) - - has not meant that painting has been downgraded, but that it has become freer to do precisely those things that photography cannot, or could not do, until the advent of the digitalised, infinitely manipulable image

    ) ? ?這種情況並不意味繪畫藝術已每況愈下,而是說明在可對肖像進行心所欲巧妙處理的數字化技術出現之前,藝術家們已經在利用繪畫這種藝術形式更放去描繪現在和過去攝影都無法表現的東西。
  10. This money work adopt alone the natural meticulously clever jade vulture but cheng, exquisite, glittering and translucent bright and clean jade oil moisten, natural fine jade lingering charm spills to looking like that the exquisite satisfactory, makes people be unable to tear self away among them, more at will

    此款作品採用天然獨玉精心巧雕而成,玉質光潔細膩,晶瑩油潤,天然美玉的韻味灑在其中,更顯得精美喜人,令人愛不釋
  11. I slipped out of the room, unobserved by any eye - for the company were gathered in one mass about the trembling trio just returned - and i closed the door quietly behind me

    我溜出房間,誰也沒有看到我因為眾人聚在一起,圍著剛回來依然哆嗦著的三個人輕輕關上門。
  12. "now, clyde, " resumed japhson anew, as calm as though he had just lit and thrown away a match.

    「現在,克萊德,」傑甫遜繼續訊問說,彷彿剛才只是劃著一根火柴,又扔掉了似那樣鎮靜。
  13. He put the tip of the blade into gus's shirt and then made an arc with his arm, as though cutting a circle.

    他把尖刀伸進格斯的襯衫,用胳膊劃了個弧圈,彷彿要圓圓剮下一塊肉來。
  14. Moreover, he was dreamy. he stood up, and picking up a three - cornered hat with the plume of a general in it instead of his own, he kept hold of it, pulling the feathers till the general asked him to restore it

    他站立起來,拿起一頂帶有將軍羽飾的三角帽,而不去拿自己的闊邊帽,他中拿著三角帽,不停扯著帽纓,直至那個將軍索回三角帽為止。
  15. I like to have my reference book within my reach

    我喜歡把參考書放在拿得到的方。
  16. On the evening of one of the warmest days spring had yet bestowed on the inhabitants of paris, might be seen negligently thrown upon the stone bench, a book, a parasol, and a work - basket, from which hung a partly embroidered cambric handkerchief, while at a little distance from these articles was a young woman, standing close to the iron gate, endeavoring to discern something on the other side by means of the openings in the planks, - the earnestness of her attitude and the fixed gaze with which she seemed to seek the object of her wishes, proving how much her feelings were interested in the matter

    春之女神最近賜了一些極暖和的日子給巴黎的居民。這天傍晚,可以看見石凳上很便放著一本書,一把陽傘和一隻繡花籃子,籃子里拖出一塊未完工的繡花麻紗帕。離這幾樣東西不遠的方,有一個青年女子站在鐵門旁邊,竭力從板縫中向外面張望,她的態度極其熱切,眼睛一眨不眨,這可以證明她非常關心這件事。
  17. Films erotica and cautionary tales about cheating. unlike king hu, who single - mindedly devoted his lifetime to perfecting his art, completing only a dozen or so films with a unified style and vision, li han - hsiang is too difficult to pin down or categorise. law kar, critic and former programmer for the hkfa, mentioned in a recent conversation that the appraisal of li han - hsiang was radically different in various eras and countries

    所以如此,一個重要的原因可能是李翰祥的電影類型太雜,從素樸沉實的文藝言情,到千嬌百媚的古裝宮闈,從嚴謹考究的歷史故事,到拈來的風月騙術,常令論者暈頭轉向,無所適從,難以為他定位,不若胡金銓心無二志鉆研他的技藝,一生只拍了十來部影片,風格純凈統一,研究起來,線索分明,比較容易掌握。
  18. While his learned friend, mr. stryver, massing his papers before him, whispered with those who sat near, and from time to time glanced anxiously at the jury ; while all the spectators moved more or less, and grouped themselves anew ; while even my lord himself arose from his seat, and slowly paced up and down his platform, not unattended by a suspicion in the minds of the audience that his state was feverish ; this one man sat leaning back, with his torn gown half off him, his untidy wig put on just as it had happened to light on his head after its removal, his hands in his pockets, and his eyes on the ceiling as they had been all day

    在他那學識淵博的朋友斯特萊佛整理著面前的文件跟他身邊的人低聲交談,而且不時焦灼望望陪審團的時候在所有的觀眾都多少走動走動另行組成談話圈子的時候甚至在連我們的檢察官也離開了座位,在臺上緩緩踱來踱去,未必不使觀眾懷疑他很緊張的時候,這位先生仍然靠在椅背上沒有動。他那拉開的律師長袍一半敞著,零亂的假發還是脫下后扣上的樣子。他雙抄在口袋裡,兩眼仍然像那一整天那樣死死盯住天花板。
  19. Throwing away a cigarette butt on the street in the special areas for the promotion of beautification ( adjacent to the east and west exits of the shinjuku station and the vicinity of the takadanobaba station ), will result in a fine of not more than 20, 000 yen

    在美化推進重點區(新宿站東口周邊、西口周邊及高田馬場周邊3個區)扔煙蒂時,將處以2萬日元以下的罰款。
  20. But this laziness can be reversed in an instant : just misplace your cellphone at home, hear it ring and note how quickly you move - - running, climbing stairs or flipping couch cushions - - to find the phone before a caller hangs up

    但是,這種庸懶的享受也有可能轉瞬即逝:如果你在家把一扔、然後自己也忘記在什麼方了,那麼,機鈴聲響起的時候,你就得飛快在樓上樓下跑來跑去四處翻找、把沙發靠墊扔到到處都是,等找到機的時候,鈴聲已嘎然而止了。
分享友人