雅朝 的英文怎麼說

中文拼音 [zhāo]
雅朝 英文
masatomo
  • : 雅同「鴉」
  • : 朝名詞1. (早晨) early morning; morning 2. (日;天) day
  1. Master s pilgrimage to the himalayas i ii

    師父喜馬拉聖的故事上下集
  2. At social gatherings, he goes to sleep on his back with his underbelly and private parts showing

    在正式的聚會上,他仰面天,呼呼大睡,非常不地露出下身的私密部位。
  3. Chang an served as the capital of 11 dynasties in history. from here 73 emperors ruled over china for an aggregate time of 1, 100 years. it was from chang an in 139 b. c

    歷史學家把它與希臘的典,義大利的羅馬及土耳其的伊斯坦布爾並稱為「世界四大文明古都」 ,在中國5000年的歷史中,長安是古代11個王的首都, 73個皇帝在此執政,前後歷時1100年。
  4. Historians acclaim chang an together with athens of greece, rome of italy and istanbul of turkey as the four capitals of ancient civilization of the world. chang an served as the capital of 11 dynasties in history. from here 73 emperors ruled over china for an aggregate time of 1, 100 years

    歷史學家把它與希臘的典,義大利的羅馬及土耳其的伊斯坦布爾並稱為「世界四大文明古都」 ,在中國5000年的歷史中,長安是古代11個王的首都, 73個皇帝在此執政,前後歷時1100年。
  5. Efficacy : perfectly combined new - born flow bub with morning dew and the exquisite, sweet helichrysum, bring sweet flower scent and the feeling of elegance and noble

    功效:完美結合沾染露的新生花苞與細致香甜的蠟菊,帶來甜美迷人的花香,令人感覺淡、尊貴。
  6. Yarlung is a rich land with its own characteristics. after paying a visit to this piece of land, how much can you understand about the yarlung people

    春華秋實,煙夕嵐,世世代代繁衍生息在這片土地上的礱兒女,就如同那清澈透明的礱河水,純凈豁達,柔韌執著,他們含辛茹苦,自強不息從他們的眸中你讀到了什麼?
  7. The yarlung people have lived generation after generation on this piece of land with glorious flowers in spring and sweet fruits in autumn, fostering the characteristics of good - naturedness, broad - mindedness and self - renewal. they have borne all kinds of hardships, trying every means to compose beautiful lyrics, paint bright colors and sing the best songs for life. they are always optimistic and generous

    春華秋實,煙夕嵐,世世代代繁衍生息在這片土地上的礱兒女,就如同那清澈透明的礱河水,純凈豁達,柔韌執著,他們含辛茹苦,自強不息即使是坎坷曲折風霜雨雪,他們也要千方百計地鋪陳出旋律色彩禱詞祝福火焰和歌聲,主你品味的永遠是一份樂觀豁達的人生,一份濃於水的情愫。
  8. French pilgrims from abbeville on a bridge the church at vilei

    一座聖聖者像
  9. Here the listener, who was none other than the scotch student, a little fume of a fellow, blond as tow, congratulated in the liveliest fashion with the young gentleman and, interrupting the narrative at a salient point, having desired his visavis with a polite beck to have the obligingness to pass him a flagon of cordial waters at the same time by a questioning pose of the head a whole century of polite breeding had not achieved so nice a gesture to which was united an equivalent but contrary balance of the head, asked the narrator as plainly as was ever done in words if he might treat him with a cup of it

    紳士談興正濃時,彼予以打斷,以謙恭之神態向對面所坐人士招手,懇請遞與一瓶甘露酒。同時,將頭一歪,似有所遲疑即使整整一世紀之良好教養,亦未必能訓練出如此優之舉止。然後將瓶子相反方向傾之,以清楚之口詢問該講述者: 「飲一杯如何, 」 「拜受, 166貴客, 」彼欣然曰, 「萬謝, 167 。
  10. They had now entered a beautiful walk by the side of the water, and every step was bringing forward a nobler fall of ground, or a finer reach of the woods to which they were approaching ; but it was some time before elizabeth was sensible of any of it ; and, though she answered mechanically to the repeated appeals of her uncle and aunt, and seemed to direct her eyes to such objects as they pointed out, she distinguished no part of the scene

    他們現在已經走到河邊一條美麗的小徑上,地面逐漸低下去,眼前的風光便越發顯得壯麗,樹林的景色也越發顯得幽,他們慢慢地向前走,舅父母沿途一再招呼伊麗莎白欣賞如此這般的景色,伊麗莎白雖然也隨口答應,把眼睛著他們指定的方向張望一下,可是她好久都辨別不出一景一物,簡直無心去看。
  11. At this intelligence, in which he seemingly evinced little interest, mr bloom gazed abstractedly for the space of a half a second or so in the direction of a bucket dredger, rejoicing in the farfamed name of eblana, moored alongside customhouse quay and quite possibly out of repair, whereupon he observed evasively

    布盧姆先生臉上露出對此事漠不關心的神色,茫然地著那艘陳舊的挖泥船-它被取了艾布拉那33這一號,看來已無法修理了-的方向望了半秒鐘光景,於是就閃爍其詞他說:
  12. Nonetheless, the song taste was principally classical and carved porcelain pieces were far less popular when compared with monochromes

    但是宋流行單色釉,以淡為風尚,不重雕琢。
  13. The officer, smiling and shaking his head, as though laughing at himself, ran almost at a trot along the empty streets to overtake his regiment at yauzsky bridge

    軍官彷彿在自我嘲弄,微笑地搖著頭,幾乎快步跑過空曠的街道,烏茲橋方向去追趕自己所屬的團隊。
  14. Presently, it has completed the fifty - thousand - square - meter jinyun square and is building the culturaloverallchampionmansion and chaoyanprimary school. the construction of the busiest business walking street with jialing feelings and four - star hotspring holiday inn will form a splendid and flowery, elegant and comfortable noble community, which will be an addition to the picturesque beibei

    目前,已建成5萬平方米的縉雲廣場,正在修建文化大盤狀元府第和陽小學新校,建設北碚最繁華的嘉陵風情步行街和四星級溫泉度假酒店,構築花團錦簇幽舒適的高尚社區,為風景如畫的北碚錦上添花。
  15. Above her would be the azure sky dotted with clusters of white clouds, which made the lofty mountain peaks appear even bluer than usual, and their snowy caps even whiter. beneath her were little green sprouts peeping out from the earth, waiting for a chance to grow. from the distance, sincere voices singing in praise of god floated through the thin air as pilgrims trekked up the mountain paths

    要是渴了就喝些剛融化的雪水,仰望藍天飄浮的朵朵白雲,襯托出喜馬拉山皚皚的白雪更白湛藍的峰巒更藍,地上點點綠芽正探出頭等待時機而遠處山徑上則不斷傳來聖隊伍唱頌上帝的贊美詩。
  16. With 60 perfect facilities and luxuriously rooms and suites. most of them can make you enjoy the best panoramic view of lotus pond

    60間設施齊全,裝修典的豪華客房,其中35間荷景房,可賞荷露晨曦,夜沐荷塘月色。
  17. The sight of the clear blue sea and the glittering sand gave him an inspiration and he chanted, " up rose the sun from the edge of the sand. high hung the moon above the water at the far end. " from then on, the villagers called the region sha ( sand ) tau ( edge ) kok ( far end )

    沙頭角的得名來自一個典故;相傳清時代有一位大臣,一天來到沙頭角一帶巡視,抵達海濱時,面對著碧波蕩漾的大鵬灣和銀白的沙灘,不禁興大發,吟起詩來: "日出沙頭,月懸海角" 。
  18. The contemporary theme blended surprisingly well with her world renowned collection of antique chinese furniture, mainly from the ming dynasty, made of various kinds of precious wood, and bestowing charismatic forms and lines

    這批線條與造形優美的明紫檀黃花梨木製藝術品,在此猶如再賦予它們生命,而它們亦帶給現代生活典的美感。
  19. The areas covered include wonders she witnessed along the river ganges, amusing events that occurred during her visits to various ashrams, and her spectacular adventure at the sacred indian festival the kumbha mela, where she encountered many strange people and incidents

    師父與大家分享年輕時獨自前往喜馬拉聖的歷程與往事,包括:印度恆河的各種奇觀叄訪許多道場的趣聞昆巴梅拉法會的盛況及奇人異事等等。
  20. There are more mountains and great skiing as you go west to the cascade mountains in the north up to idaho and seattle, washington

    卡斯克德山脈在愛達華州、西圖和華盛頓的北部,在你山的西面進發的時候,你可以看到山脈連綿和滑雪運動。
分享友人