雜說 的英文怎麼說

中文拼音 [shuō]
雜說 英文
1. (各種各樣的說法) different versions2. (零碎的論說文章) [書面語] fragmentary argumentation
  • : Ⅰ形容詞(多種多樣的; 混雜的) miscellaneous; varied; sundry; mixed Ⅱ動詞(混合在一起; 攙雜) mix; blend; mingle
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  1. It has often been loosely said that all our races of dogs have been produced by the crossing of a few aboriginal species.

    有人常常隨意地,我們所有的狗類品種,都是由少數原種交所產生的。
  2. He speaks with a slight southern accent.

    話夾著南方口音。
  3. When a donor or an acceptor impurity is added to a semiconductor, we say that the material has been "doped".

    當半導體中加入了施主感受主質,我們就該物質「摻」了。
  4. Forbes associate editor luisa kroll says she was surprised by the number of new, young, self - made billionaires on the list

    《福布斯》志編輯克羅爾,她很驚訝在名單上有這么多個年輕的,白手起家的億萬富翁。
  5. Asteroid has become commonplace to the readers of interstellar travel stories in science fiction magazines.

    對于讀過科幻志中星際旅行故事的讀者來,小行星已是平淡無味了。
  6. These two bangers, they didn ' t mean anything to anybody

    這兩個小碎,對任何人來他們都象不存在
  7. Because of the technical complexity of the turbine for the three gorges project and on the basis of several important technical problems which have been defined in the international bidding documents for 14 generating units in the left bank power station, the owner of the project has decided another some important technical problems based on appraisal and comparison in the bid appraisal stage after the bidding documents are analyzed and the tender documents are cleared by the tenderers

    由於三峽工程水輪機技術上的復性和挑戰性,在左岸電站14臺機組國際招標文件已明確了若干重大技術問題的基礎上,在機組議評標階段,對招標文件進行分析和投標商對投標文件進行澄清明后,經評議比選,業主又決策了幾個重大技術問題,主要有:水輪機設計水頭的確定,負傾角葉片水輪機的應用,兩套水力設計,舍棄初期轉輪,蝸殼進行水壓試驗等。
  8. They said fish were the most ancient of the major vertebrate groups, giving them " ample time " to evolve complex, adaptable and diverse behaviour patterns that rivalled those of other vertebrates

    他們魚是最古老的主要脊椎動物,他們有"足夠多的時間"來進化出復多樣並且有適應能力的行為模式,與其他脊椎動物相抗衡。
  9. There was this certain patch of weeds that was similar to the bermuda grass. in other words, just as invasive

    這一大片草簡直可以與那時候的百慕大草媲美,換句話,一樣無孔不入。
  10. “ perico gave it to me at the bodega, “ he explained

    「佩里科在貨鋪里給我的, 」他解釋
  11. I had difficulty with the concepts ; couldn t master the basics let alone the more complex theories and never saw its practical benefit. science seemed for people devoid of emotion, the boffins, the ones who took an extraordinary interest in things i found irritating

    我對科學概念的理解有過困難,無法掌握科學的基本概念,更不用駕馭那些更為復的理論,並且也沒感覺到科學所帶來的實際好處。
  12. Over the years, mr buller has trolled through books of fishing records, local newspapers and magazines such as the field or fishing gazette, filing away small nuggets in the study of his buckinghamshire home

    多年過去了,布勒先生在白金漢郡的家中按照釣魚手冊和本地報紙志如《田間》 , 《釣魚公報》所明的那樣,規范的學習甩桿拋釣,此時他也在收集這些方面的奇聞軼事。
  13. But it is also worth acknowledging that these bumptious new economic powers have made the world more complicated for western policymakers

    不過值得一提的是,對于西方的政策制定者來,這些盲目自大的新經濟力量已經使世界變得更加復
  14. However, only did a few pollen germinate in inter - specific hybridization between cerasus fruticosa and c. avian and many pollen tubes are crosswise on stigma and couldn " t penetrated into style. although a few pollen tubes entered, they couldn " t continue to grow due to accumulation of callosity in pollen tubes. in view of above - mentioned results, the irregular growth of pollen was the main reason to cause the incompatibility of distant hybridization between cerasus fruticosa and c. avium

    而草原櫻桃與歐洲甜櫻桃種間交授粉后花粉在柱頭上雖少量萌發,但花粉管在柱頭上橫向生長,或盤繞,扭曲不能伸入花柱;個別進入花柱的花粉管先端因沉積胼胝質而中途停止伸長未能進入子房到達胚珠,從而明這種交授粉后花粉管的不正常行為是導致草原櫻桃與歐洲甜櫻桃遠緣交不親和的主要原因。
  15. But wait till i tell you, he said. delahunt of camden street had the catering and yours truly was chief bottlewasher

    「等等,容我來告訴你, 」他, 「卡姆登街的德拉亨特包辦酒菜,鄙人是勤司令。
  16. We left john canty dragging the rightful prince into offal court, with a noisy and delighted mob at his heels.

    我們上次到約翰康第拖著合法的王子往垃圾大院里去,後面跟一群嘈而高興的閑人。
  17. We left john canty dragging the rightful prince into offal court, with a noisy and delighted mob at his heels

    我們上次到約翰?康第拖著合法的王子往垃圾大院里去,後面跟一群嘈而高興的閑人。
  18. "so you're goin' to marry antonia dennant?" said a voice on his right, with that easy coarseness which is a mark of caste.

    「原來你就要跟安東妮亞丹南特結婚啦?」他右邊的一個聲音,音調中夾著已經成為階級標志的一種脫口而出的粗俗意味。
  19. She uses lots of chinese myths and sources in her books. " china man " is such a kind of creation like a cento

    其作品《中國佬》可以是文學書寫與歷史記錄的燴。
  20. Studies on characters of bamboo slips of chu state in collection of shanghai museum

    上海博物館所藏楚簡文字雜說
分享友人