霧中的風景 的英文怎麼說

中文拼音 [zhōngdefēngjǐng]
霧中的風景 英文
landscape in the mist
  • : 名詞1. (水蒸氣凝結成的小水點) fog 2. (像霧的許多小水點) fine spray
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • : Ⅰ名詞1 (風景; 景物) view; scenery; scene 2 (情形; 情況) situation; condition 3 (戲劇、電影的...
  • 風景 : scenery; landscape
  1. Taoist priest mountain, at an elevation of 886 meters and located in the yiwu city, zhejiang province, is surrounded with m - any mountains covered with clouds all year round. the soil on the mountains is naturally suitable for the growing of the tea. the taoist priest peak tea has a long history

    地處浙義烏市北端道人山,海拔886米,山巒疊翠,秀麗,生態環境優雅,常年雲繚繞,土壤肥沃,是得天獨厚名優茶產地,歷史上道人們隱居耕耘種茶,焙制道人峰茶,頗有名氣。
  2. Then, too, she loved nature, and with generous imagination he changed the scene of their reading - sometimes they read in closed - in valleys with precipitous walls, or in high mountain meadows, and, again, down by the gray sand - dunes with a wreath of billows at their feet, or afar on some volcanic tropic isle where waterfalls descended and became mist, reaching the sea in vapor veils that swayed and shivered to every vagrant wisp of wind

    而且,她熱愛大自然,於是他便以豐富想像變換著他們倆讀詩有時在峭壁環抱與世隔絕山谷之有時在高山峻嶺之巔草場上有時在灰色沙丘之旁,細浪在腳邊如花環般京繞有時在遼遠熱帶入山島上,瀑布飛瀉,水蒙蒙,宛如片片薄綃,直通到海濱,每一陣地飄搖吹過都使那綃淡蕩搖曳。
  3. The results show that a warm high ridge at the middle level and transformed surface cold high over the plain provide a good background condition ; a cooling process produced by net surface radiation fluxes is the trigger and strengthening mechanism for the fog event ; the subsidence flow at the middle and low tropospheric levels is favorable for the setting - up and maintenance of stable stratification at the boundary layer and weak wind condition at the ground layer over the fog region ; the transportation of weak warm advection at lower levels and weak lift motion at the boundary layer play a very important role to the long maintenance of the fog event ; the intrusion of north wind accompanied by cold advection is a main dynamic factor of the fog dissipation

    結果表明:在高層暖性高壓脊及地面變性冷高壓穩定維持大尺度背條件下,地表凈輻射引起近地層冷卻是大過程觸發和加強機制;低空下沉氣流存在有助於近地層條件和穩定層結建立;低層暖平流輸入和邊界層淺層抬升是大長時間持續原因;伴隨冷空氣南下偏北大是驅使大消散動力因子。
  4. The cityscape and its destruction thereof swims by in a haze of blurry gray, black and white flashes. wind whistles through my helmet, then we ' re aboard the phoenix and launching upwards in a swirl of leaves, grass and dust

    都市和它破壞關于游泳被在模糊灰色一片薄,黑白閃光。轉動口哨穿越我鋼盔,然後我們搭乘鳳凰城而且以上在樹葉,草和灰塵一個漩渦方面發射。
分享友人