靈感的色彩 的英文怎麼說

中文拼音 [línggǎndeshǎicǎi]
靈感的色彩 英文
the color of the sense
  • : Ⅰ形容詞1 (靈活; 靈巧) quick; clever; bright 2 (靈驗) effective Ⅱ名詞1 (精神; 靈魂) spirit; ...
  • : Ⅰ動詞1 (覺得) feel; sense 2 (懷有謝意) be grateful; be obliged; appreciate 3 (感動) move; t...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • : 名詞1 (多種顏色) variegated colour 2 (彩色絲綢) coloured [variegated] silk; colour festoons 3...
  • 靈感 : inspiration; promethean fire
  • 色彩 : colour; hue; tint; colouration; tincture; blee; shade
  1. Inspired by the vibrant colors of the ocean, the lipsticks reflect the various shades of the coral while the eyeshadows pick up the hues of sea water

    以海洋為,唇膏表現了多種珊瑚澤,眼影則反映了海水
  2. Life is absorbed once we feel sunshine, air andfield. line - s and colors are nonobjective concept in our life, and the con - tent aims at new living creation and inspiration, so sensible care and perceptive spreading come to meet each other

    生活始終是陽光、空氣、田園曠野真實受中得以化,線條和是抽象化生活理念,由此而形成內容旨在性空間中尋找新生活創意和,最終讓理性拘謹和有力在此刻達到統一。
  3. Based on the lives of the " seven sages of the bamboo grove, " a legendary group of poets, musicians, and philosophers who masked their often rebellious views behind poetic freedom and drunken revelry, this work is about resistance, executions, music, nature, and above all, wine

    創作乃源於魏晉時期220 - 420 "竹林七賢"生平與著作。這群極富傳奇詩人音樂家及思想家,將他們往往離經叛道思想,喬裝為不羈詩作與放蕩痛飲。一闕有關對抗處決音樂自然,還有酒史詩
  4. The color sensitivity of normal human vision is rarely surpassed even by sophisticated technical devices

    普通人類視覺敏程度,甚至連精密技術裝備都很難超越。
  5. The five fuwas are the official mascots of the 2008 beijing olympic games. its colorful aspiration are coming from the olympic five ring, the landscape and the dreams and aspirations of people from every part of the vast country of chinamountains, rivers, and the favorite animals that people like

    奧運吉祥物福娃是北京2008年第29屆奧運會吉祥物,其來源於奧林匹克五環、來源於中國遼闊山川大地、江河湖海和人們喜愛動物形象。
  6. For to create such an immortal painting, apart from deft color combinations and depth of artistic feeling, the most important element is the artist s mental state of being one with all creation. when one flows with all seasons, is totally immersed in the joy of nature, and is in complete harmony with all variations of colors, one does not even feel that one is painting at all, although others would recognize the overwhelming intoxication found only in the absolute bliss of creative inspiration

    一幅畫之可以成為不朽之作,除了要有穩當熱切藝術心,最重要是要有和天地化為一體心境,順乎晴雨和花草同樂與融成一體,以至於不覺自身正在作畫,盡管有多少人看見自己沈醉在絕美創作中。
  7. Certainly it inspired new england's best writer in the genre, jellett.

    這些作品肯定給了朱厄特不少,朱厄特是描寫新英格蘭地方最好作家。
  8. This fashion hair accessory make a nice finish to ponytail style. 1 in stock for retails

    14顆有著多個折射面小球共同組成一朵深淺通透裝飾花,晶瑩剔透,清新,更添清純氣質。
  9. Every page ispacked with inspiration, ideas and insights showcased in brilliant, full - color photography

    每一頁都是擠得水泄不通,創意和見解,展示輝煌,全攝影。
  10. Efficacy : let skin and mind wander in the free bubble bath, renew your brilliance ; cherish lavender essence oil and palmarosa essence oil get your skin and mind relaxing as if you were intoxicated in the purple romantic provence

    功效:讓肌膚和心在自如泡泡浴中滌凈放鬆,重現肌膚和你出眾光;蘊含珍貴薰衣草精油和玫瑰草精油,舒緩疲憊肌膚和心,猶如受普羅旺斯紫浪漫情懷。
  11. Immerse yourself within an ancient chinese festival or a modern art extravaganza. step back millions of years or discover the future of space ; hong kong museums can take you either way. diversity and sophistication, east and west, old favourites and advant garde

    例如,安排自己欣賞一場音樂劇或中西交響樂演奏會,洗滌心選一個喜愛歌手演唱會,投入場內歌聲妙韻和熱熾氣氛參加本地傳統節日慶典或當代藝術盛事,受本地生活
  12. When she did understand them, all the shades of her personal feeling blended with her prayer ; when she did not understand, it was still sweeter for her to think that the desire to understand all was pride, that she could not comprehend all ; that she had but to believe and give herself up to god, who was, she felt, at those moments guiding her soul

    當她理解了禱文時,她那帶有個人情與她禱詞融合起來當她不懂時,更愉快地想到,想明白一切願望是值得驕傲,人不可能理解所有事物,只要相信和皈依此刻在她意識中支配她上帝就行了。
  13. Concerning your source of inspiration, where do your visions and colors come from

    再來談談您來源,請問您構圖和運用來自何處?
  14. The infectivity formed by exquisite colors and different brushworks, in the status that the paint is infiltrated thoroughly into canvas or attached on the canvas, has touched the hearts of visual art experience, so simple and complete

    精妙和各異筆觸,在顏料吃透畫布或附著于畫布上狀態中,顏加筆觸所形成染力直接而乾脆地打動那些具有藝術視覺體驗
分享友人