靜福 的英文怎麼說

中文拼音 [jìng]
靜福 英文
shizufuku
  • : Ⅰ形容詞1. (安定不動; 平靜) still; calm; motionless 2. (沒有聲響; 清靜) silent; quiet Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (幸福; 福氣) blessing; happiness; good luck; good fortune 2 (指福建) fujian province 3...
  1. He wants to bless you and all we have to do is put a little trust in him. hear the facts. it s an acrostic : fear not

    他等待著給你祝,他想祝你,我們只要對他有信心聽著事實吧:別懼怕,要行動,冷點,相信神!
  2. They lived their lives in blessed calmness.

    他們過著幸的日子。
  3. He began to reassure aouda, telling her that blusterers were never to be feared, and begged fix to be his second at the approaching duel, a request which the detective could not refuse. mr fogg resumed the interrupted game with perfect calmness

    然後他就約費克斯停一會決斗的時候作他的公證人,費克斯當然不能拒絕,於是斐利亞克若無其事地又拿起剛才的牌,繼續安安地打他的黑桃。
  4. These considerations naturally gave villefort a feeling of such complete felicity that his mind was fairly dazzled in its contemplation. at the door he met the commissary of police, who was waiting for him

    這一切因素綜合起來,使維爾得到了無限的幸,所以,當維爾略一回省,心默察自己內心世界的時候,他就好象自己眼花繚亂了起來。
  5. Ever busily winding the golden thread which bound her husband, and her father, and herself, and her old directress and companion, in a life of quiet bliss, lucie sat in the still house in the tranquilly resounding corner, listening to the echoing footsteps of years

    露西永遠忙著用金絲纏裹著她的丈夫父親自己和她的老管家老夥伴,讓大家過著平的日子。她常坐在平的反響著迴音的安謐的屋子裡聽著歲月的腳步回響。
  6. Thus, touched by masters loving heart, on july 26, deputy fire marshal kim shin - dong opened the lecture hall of the daegu city fire department headquarters for a special ceremony to receive masters contribution, along with gifts including bedclothes sets and masters publications. these items were beautifully wrapped in decorative boxes to lift the firefighters spirits and wish them a peaceful rest and recovery

    有感於師父無條件的愛心,消防署副署長金信動先生特別於七月二十六日在消防署的大廳舉行別開生面的受贈儀式,我們所準備的精美禮盒中包括有慰問金全套床巾及師父的出版品等禮物,藉此傳達我們希望受傷的消防人員能安心養盡快復元的祝
  7. It was the men s temperance retreat conducted by the missioner, the reverend john hughes s. j., rosary, sermon and benediction of the most blessed sacrament

    這是耶穌會傳教士約翰休斯所主持的成人戒酒活動,他們在那裡修,誦玫瑰經,傾聽佈道並接受聖體降
  8. Came a beautiful fall day, warm and languid, palpitant with the hush of the changing season, a california indian summer day, with hazy sun and wandering wisps of breeze that did not stir the slumber of the air

    暖洋洋世懶洋洋,季節快要變化所帶來的平令人提心吊膽。那是個加利尼亞州的小陽春日子。太陽的光模糊朦朧,細細的風輕輕吹拂,卻吹不醒沉睡的空氣。
  9. I beg your pardon, said passepartout persistently. he is a tall gentleman, quiet and not very talkative, and has with him a young lady - there is no young lady on board, interrupted the purser

    「對不起, 」路路通堅持著說, 「克先生是一位紳士,個子很高,外表很冷,不大喜歡和別人交談,還有一位年輕的夫人陪著他」
  10. But as night advanced, if they had not made one or two trips in the direction of the rue la rochefoucauld, they became abject strumpets, and their hunt for men grew more ferocious than ever

    但是,到了夜深人時刻,如果她們在拉羅什科街還沒有拉到一兩個嫖客,她們就變成了下賤妓女,拉客的方式也就更加粗野了。
  11. Hu, s. c., & lanese, r. r. ( 1998 ). the applicability of the theory of planned behavior to the intention to quit smoking across workplaces in southern taiwan. addictive behaviors, 23 ( 2 ), 191 - 200

    李傑炫( 1999 ) 。青少年戒菸意向之研究:計劃行為理論之應用-以臺中縣、 ?專科吸菸學生為例。宜大學青少年兒童利研究所,臺中縣。
  12. Happiness is a butterfly, which, when pursued, is always just beyond your grasp, but which, if you will sit down quietly, may alight upon you

    有如蝴蝶,你追逐它時永遠捉不到,你坐下來,它卻可能落在你身上。
  13. Hapiness is a butterfly, which, when pursued, is always just beyond your grasp, but which, if you will sit down quietly, may alight upon you

    如一隻蝴蝶,當你想追尋時,總也抓不到;但當你安的坐下來時,它也許會飄落在你的身上。
  14. If anyone, at this moment, had entered the custom house, he would have found mr fogg seated, motionless, calm, and without apparent anger, upon a wooden bench

    這時誰要走進海關辦事處的這間房子里,就會看見克先生一動不動地坐在一張長凳上,安安地一點也不著急。
  15. And i recommend to them that while offering up the aions justly due to him for such singular deliverances and blessings, they do also, with humble penitence for our national perverseness and disobedience, commend to his tender care all those who have become widows, orphans, mourners or sufferers in the lamentable civil strife in which we are unavoidably engaged, and fervently implore the interposition of the almighty hand to heal the wounds of the nation and to restore it as soon as may be consistent with the divine purposes to the full enjoyment of peace, harmony, tranquillity and union

    我建議在將神的供應和祝歸於他的同時,也謙卑地悔改我們國家的彎曲悖逆,溫柔地照顧所有由於不可避免的內戰而造成的寡婦,孤兒,悼念者和痛苦的人,全力制止阻礙神的作為的企圖,讓神以全能的手治療我們國家的傷口,使其與他要我們全然享受和平,諧調,平與統一的神聖意旨相一致。
  16. This morning, in customs entrance, when vehicles peace the same platoon got up the long team, spot place wriggles to fronti sit in the window position, extremely comfortable, in the vehicle is full is pushing completely the human which goes to work, compares them, i am happyleft the customs, the vehicle stagnated motionless, sunlight from my left front glass injection, in package, i found the small nail clippers, leisurely and carefree prunes my long nail, has that a quarter absent minded, thought is in the peaceful yard, in the courtyard has the dark green flowers and plants, also has the autumn to be slight but the ambiguous wind, the clear clatter tower sound which is listening to the nail pruneswhen sends out, all not likely is places oneself in the environment which this anxiously waited for

    今天早上,在關口,車輛和平時一樣排起了長龍,一點點地向前蠕動.我坐在窗口的位置,非常舒適,車里滿滿地擠著上班的人,比起他們,我是幸的.出了關,車停滯不動了,陽光從我左前方的車窗射入,在包里,我找到小指甲刀,悠閑地一下一下修剪起我長長的指甲,有那麼一刻的恍惚,覺得是在安祥和的小院里,院里有青綠的花草,還有秋天輕微而曖昧的風,聽著指甲被修剪時發出的清脆的嗒塔聲,呀,一點都不象是置身在這焦急等待的環境里呢
  17. My greetings come with affection for the nicest kind of birthday that could be wished for you. when this day comes to an end and you lie down to rest, may the peace of a golden dream be filled with happiness

    我的祝捎來我對你的愛,願你的生日過得稱心如意,當一天過去,你躺下享受安寧,願幸彌漫你恬的金色夢境。
  18. Fogg returned was exactly the fogg who had gone away ; there was the same calm, the same impassibility

    旅行歸來的克和從倫敦出發時的克一模一樣,依然那樣安詳,那樣鎮
  19. It was true, hilda did not like clifford : his cool assurance that he was somebody ! she thought he made use of connie shamefully and impudently

    無疑地,希爾達不喜歡克利和他以大人物自居的冷的神氣,她覺得他無恥地利用著康妮。
  20. He knew he had been asked down to wragby to be made use of, and like an old, shrewd, almost indifferent business man, or big - business man, he let himself be asked questions, and he answered with as little waste of feeling as possible

    他並不誇張或任性。他知道克利請他到勒格貝來為的是要利用他,因此他象個狡猾老練的大腹賈似的,態度差不多冷地讓人盤問種種問題,而他也從容大方地回答。
分享友人