非典人生 的英文怎麼說

中文拼音 [fēidiǎnrénshēng]
非典人生 英文
city of sars
  • : Ⅰ名詞1 (錯誤) mistake; wrong; errors 2 (指非洲) short for africa 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : Ⅰ名詞1 (標準; 法則) standard; law; canon2 (典範性書籍) standard work of scholarship 3 (典故...
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  1. In order to express our solidarity with, and our appreciation of, frontline doctors, nurses and other health care staff who are working round the clock to look after those who have contracted the atypical pneumonia ( sars ), bishop joseph zen, sdb, is appealing to all parishes to take up a special collection on any day from holy thursday ( 17 april ) to easter sunday ( 20 april ), by any convenient means ( such as placing a donation box in the church, taking up a special collection during a holy week liturgical function, etc. )

    為支援忠於職守、日夜辛勞地照顧型肺炎病及各社區的醫務員(醫、護士、清潔工等) ,並表達對他們的關懷,陳日君主教吁請各堂區在本年聖周四(四月十七日)至復活主日(四月二十日)期間,作一次特別募捐,方式任擇(如設置特別捐獻箱、在某項聖周禮儀中作特別募捐等) 。
  2. In order to express our solidarity with, and our appreciation of, frontline doctors, nurses and other health care staff who are working round the clock to look after those who have contracted the atypical pneumonia sars, bishop joseph zen, sdb, is appealing to all parishes to take up a special collection on any day from holy thursday 17 april to easter sunday 20 april, by any convenient means such as placing a donation box in the church, taking up a special collection during a holy week liturgical function, etc.

    為支援忠於職守日夜辛勞地照顧型肺炎病及各社區的醫務員醫護士清潔工等,並表達對他們的關懷,陳日君主教吁請各堂區在本年聖周四四月十七日至復活主日四月二十日期間,作一次特別募捐,方式任擇如設置特別捐獻箱在某項聖周禮儀中作特別募捐等。
  3. Blessing person and beatification people all but therefore will receive the host kindness to grant you the intelligent wisdom & rich spiritualism to have the correct rights and wrongs judgment and handling ability in front of the humans affair, and might consummate the balanced life condition ; bring the life to be healthier and beautifully

    祝福的和受福的都將因此而更蒙主恩賜予你聰明智慧豐富靈性而在世事面前有正確的是曲直判斷和處理能力,並且可以完善平衡命狀態;使更健康而美麗!
  4. Discussion with senior public health doctors and clinicians at cuhk enabled minister bennett and her colleagues ms yasmin ratansi, member of parliament, dr paul gully, deputy chief public health officer, public health agency of canada and mr michael spowart, chief of staff, office of the minister of state ( public health ) to discuss on the preparedness for future threats such as avian flu as well as the long term impact of sars to healthcare professions and the public

    中大的公共衛專家與代表團討論了防範疫癥如禽流感的重臨的工作,並就型肺炎對醫護員及公眾帶來的長遠影響作出建議。代表團成員包括國會議員yasminratansi 、加拿大公共衛局副首席衛主任paulgully醫及國務部長(公共衛)辦公室主任michaelspowart 。
  5. On april 30, 2003, in beijing ditan hospital, a doctor stands for a long time in front of the body of a sars patient who had been under intensive care but was lost to the epidemic

    2003年4月30日,北京地壇醫院,一名重癥病終因搶救無效不治身亡,一位醫久久地站在他的遺體前。
  6. She volunteered to work in the front line soon after the outbreak of sars. unfortunately she contracted the disease herself in early april and finally sacrificed her own life for fighting against the disease and saving the lives of her patients

    型肺炎一爆發,她便自動請纓,參與最前線救治病的工作,但卻不幸於四月初染病,至五月十三日?晨去世,為抗炎獻出了自已的寶貴命,令嘆息!
  7. The battle against sars came to a great victory. the public health system and basic medical care constantly improved, contributing to better health of the people

    抗擊取得重大勝利,公共衛體系和基本醫療服務不斷健全,民健康水平不斷提高。
  8. Professor joseph lau tak - fai, member of the investigation team and director of the centre for epidemiology and biostatistics of the school of public health, pointed out that the virus is highly infectious. hospital workers in sars patients wards have to implement every infection control measure strictly in order to protect themselves and to stop further hospital outbreaks

    調查小組的其中一名負責,中文大學公共衛學院流行病學及物統計學中心主任劉德輝教授表示,型肺炎的感染是無孔不入的,醫護員必須做到十足十的防禦措施,避免型肺炎在病房爆發。
  9. " the operation unite, with the theme united we can, is a translation of care into action initiated by the hong kong people, and many groups are ready for action, " said dr wu, who is also a member of the operation s steering group

    身兼心連心全城抗炎大行動聯席委員會成員的鄔維庸醫說:心連心全城抗炎大行動的活動主題為眾志成城戰勝型肺炎,顯示香港將關注變成行動,同時很多團體亦作好準備,隨時伸出援手,為香港整體的利益而努力。
  10. No money should be spared to fight against sars democratic legislator cheung man - kwong, dab legislator ip kwok - him, breakfast group legislator eric li ka - cheung, hkpa legislator david chu yu - lin, hkctu legislator lee cheuk - yan all supported the allocation of funding for anti - sars measures. eric li said that even if more than $ 200 million had to be spent on fighting against sars, it would still be money well spent

    早餐派召集李家祥表示,相信政府,議員及市民,均不願看到淘大花園的居民因被隔離,而出現一些活起居上的不方便,但已有專家指出,淘大花園是型肺炎病毒的一個新爆發點,為了居民自己,亦為了全港市民的衛健康,政府實施隔離措施,是有需要,而且應該獲得支持。
  11. Obviously it seems to be very, very infectious. their opinion is that it is still droplets because it can still occur, and because the lift lobby area in the metropole hotel is very small

    世界?組織最初通報時,也說是有一個不尋常的現象,就是型的病毒特別會傳播給醫護員與及照顧嚴重型肺炎病的親屬。
  12. So, what we are looking at is whether this particular subset of atypical pneumonia that seems to be so different in their behaviour is due to either a new virus or one of the existing virus that we know of but behaving in a different way or there is something in the environment that have been changing them

    這第四群士?署正在調查中。所以我們所說的是一些十分特殊的型的肺炎,並不是一般的型的肺炎,所以有很多事情是有混淆之處。
  13. China ' s ministry of health has confirmed that a man in the southern city of guangzhou was being treated as a suspected case of severe acute respiratory syndrome ( sars )

    中國衛部日前證實:在廣東省省會廣州發現了一名疑似病的這一說法。
  14. Epidemic - stricken places where sars patient or suspect is found will be enclosed for certain areas for disinfecting needs ; the normal production or operation outside will be allowed

    按衛部門規定的疫點、疫區消毒和隔離處理要求,所在單位在發現或接觸過或疑似病時,除局部地點封閉隔離、停工外,不再實行全面停產、停業。
  15. To prevent the spreading of ap in the office, in any case if staff members are not feeling well, can we ask them to submit their medical reports about the disease they are suffering as well as doctor s diagnosis

    為了防範型肺炎在公司內傳播,作為事部經理,我可否要求患病的員工向公司提供患病資料及醫的診斷報告?
  16. " with the identification of the index person based on epidemiological investigations undertaken by the department of health, 37 patients already admitted in the hospital who originally were not classified in the cluster of hospital atypical pneumonia cases are now classified as such, " dr yeoh said. " all these cases are not new admissions

    楊醫說:由於根據?署的流行病學調查,已確定源頭病,三十七名原先已入院,但並未分類為型肺炎醫院群組的病,現時已被納入該類別內。
  17. Spokesman of chinese ministry of foreign affairs jian liu exceed at customary press conference for this afternoon expressing, chinese side hopes the countries concerned and party concerned can judge the relevant situations of sars that take place in some areas in china accuratly, don ' t be misled by some inaccurate information, so as not to interfere with the normal people - to - people contacts between china and the countries concerned

    譯文:中國外交部發言劉建超在今天下午的例行記者招待會上表示,中方希望有關國家和有關方面能夠準確地判斷在中國部分地區發型性肺炎的有關情況,不要被一些不準確的信息所誤導,以免干擾中國和有關國家正常的員往來。
  18. In recent years, several serious unexpected events have occurred in succession abroad and home, such as the " 9. 11 " event, the disaster of mineshaft in nandan china, and the sars cases etc, which urge us to think over a problem : how can our country including our mass media deal with the unexpected events

    最近幾年國內外接連發的幾起重大突發事件,包括國際上的9 ? 11事件,國內的南丹礦難、型肺炎事件等等,促進了國的思考:我們國家,包括我們的媒體應當如何應對突發事件
  19. Dr tse yuen man, a 1992 medical graduate of united college and a brave front - line fighter against the severe acute respiratory syndrome ( sars ) epidemic, passed away on 13 may 2003 after having contracted sars herself while trying to save her patients. everyone at united college and the university mourns her passing away with great sadness. dr tse was a medical student of united college in 1986 - 1992

    在對抗型肺炎戰斗中,一位守在最前線的英勇醫,亦是香港中文大學聯合書院1992年的畢業校友謝婉雯醫,由於在照料型肺炎病時不幸被感染,幾經治療后,於2003年5月13日與世長辭。
  20. Two housing blocks have been turned into temporary quarters for health care staff including doctors, nurses and other health care workers who have been working long hours since the outbreak of atypical pneumonia, a spokesman for health, welfare and food bureau said today ( april 15 )

    ?福利及食物局發言今日(四月十五日)表示,兩幢住宅大廈將會用作臨時宿舍,安置自型肺炎爆發以來長時間工作的醫、護士及其他醫護員。
分享友人