非必要性旅行 的英文怎麼說
中文拼音 [fēibìyāoxìnglǚháng]
非必要性旅行
英文
unnecessary travel- 非 : Ⅰ名詞1 (錯誤) mistake; wrong; errors 2 (指非洲) short for africa 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
- 必 : Ⅰ副詞(必定; 必然) certainly; necessarily; surely Ⅱ動詞(必須; 一定要) have to; must Ⅲ名詞(姓氏) a surname
- 要 : 要動詞1. (求) demand; ask2. (強迫; 威脅) force; coerceⅡ名詞(姓氏) a surname
- 性 : Ⅰ名詞1 (性格) nature; character; disposition 2 (性能; 性質) property; quality 3 (性別) sex ...
- 旅 : Ⅰ名1 [軍事] (軍隊的編制單位) brigade 2 (泛指軍隊) troops; force 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
- 行 : 行Ⅰ名詞1 (行列) line; row 2 (排行) seniority among brothers and sisters:你行幾? 我行三。where...
- 必要性 : erforderlichkeit
- 旅行 : travel; journey; tour
-
As the summer peak season is coming soon, it may be better for us to launch the promotion programmes in a planned sequence. we should first focus our target on the short haul travelers of the non - sars affected areas in the neighboring south east asia region as well as australia. after enhancing specific tourism products according to the needs of different markets, we should launch a large - scale promotional campaign in order to attract them visit hong kong during the summer
至於推廣順序方面,由於長途旅客未必能趕及暑假的檔期,所以最好首先將目標集中在鄰近地區東南亞的非疫區短途旅客和澳洲,因應不同旅遊?場的需要,推出針對性的旅遊產品,然後進行大規模的宣傳攻勢,希望能吸引他們在暑假檔期訪港旅遊。Dr yeoh later told a press conference that the who s review panel had outlined three general criteria that would be applied before it could lift the travel advisory warning against making unnecessary trips to sars affected areas
楊醫生及后在新聞簡報會上表示,世界?生組織檢討小組已列舉三項條件,才會考慮取消避免到受嚴重急性呼吸系統綜合癥影響地區的一切非必要之行的旅遊警告。
分享友人