非課稅收入 的英文怎麼說
中文拼音 [fēikèshuìshōurù]
非課稅收入
英文
nontaxable income- 非 : Ⅰ名詞1 (錯誤) mistake; wrong; errors 2 (指非洲) short for africa 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
- 課 : Ⅰ名詞1 (有計劃的分段教學) class 2 (教學的科目) subject; course 3 (舊指賦稅) tax 4 (舊機關...
- 稅 : 名詞1. (徵收的貨幣或實物) tax; duty; tallage; due 2. (姓氏) a surname
- 收 : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
- 入 : Ⅰ動詞1 (進來或進去) enter 2 (參加) join; be admitted into; become a member of 3 (合乎) conf...
- 課稅 : levy duty; duty assessment; charge duty
- 收入 : 1 (收進來的錢) income; revenue; receipts; gainings; earning; gross; proceeds; takings 2 (收進...
-
However, excessive tax competition may weaken the effectiveness of the tax incentives, hence incuring welfare loss ; ( ii ) in a non - cooperation tax competition equilibrium, it turns out that tax rates are set too low to fiance an efficient level of public expenditure, especially lowers the provision of the public goods benefiting residents ; ( iii ) competition for capital means the revenue from capital income taxation declines. in order to maintain the necessary public expenditure, the government would shift tax burden towards the more immobile labor, which may arouse the inequity issues on redistribution. chapter 3 : " the strategy of international tax competition and optimal capital taxation.
但過度的稅收競爭反而會減弱稅收激勵政策的有效性,降低一國福利水平;其二,在非合作均衡狀態下,國際稅收競爭使所有國家的資本課稅都維持在缺乏效率的低稅率狀態,從而不能獲取足夠的財政收入,導致公共產品提供不足;其三,旨在吸引資本流入的稅收競爭,普遍降低了對資本所得的課稅,但政府為了獲取足夠的財政收入以維持正常的支出,會將本來由資本承擔的一部分稅負轉移到流動性較弱的勞動力身上。Unless you have already received a tax return from the inland revenue department to report the income, you must inform the department in writing if you are liable for tax and supply the details within 4 months after the end of the basis period for that year i. e. on or before 31 july, based on the basis period from 1 april every year to 31 march in the subsequent year
如你有租金收入並須課稅,除非你已收到稅務局發出的相關報稅表以申報收入,否則你須于該年度評稅基期(即每年四月一日至翌年三月三十一日)完結后四個月內(即為七月三十一日或之前)以書面形式通知稅務局,並敘明收入的詳情。你可選用稅務局提供的物業出租通知書( i . r . 6129 ) 。Generally speaking, with the exception of a handful of exempt items e. g. payments in lieu of notice of termination of employment, compensation for injuries, payments specically exempted under the inland revenue ordinance, almost all payments made by the employer to the employee are taxable, regardless of whether the amount was paid according to or in excess of the terms of employment, and whether the amount was paid pre - commencement, post - cessation or during the course of employment
一般而言,除了代通知金工傷意外賠償和法例訂明不須課繳薪俸稅的收入等少數項目,因並非入息而無須當入息計稅之外,所有由僱主根據雇傭合約支付給雇員的款項和僱主自願超付的款項,均須課繳薪俸稅,不論該筆款項是在任職期間入職前或離職后支付的。" the proposed amendment seeks to deem royalty income earned by a non - hong kong business entity to be chargeable to profits tax where the payer a business entity in hong kong is allowed a deduction as an expense incurred in deriving assessable profits in hong kong
我們的修訂建議是,如付款人一個在香港的商業實體獲扣除專利權費用作為因取得在香港的應評稅利潤而招致的開支,則收款的非香港商業實體賺取的專利權費收入將被視為須課利得稅。The mirrlees optimal income tax schedule can be seen as the solution to a problem of optimal design of incentives under asymmetric information. in the model a redistributive tax has to be levied on income, with the result that it distorts the labor - leisure decisions
莫利斯的最優所得稅表可以視為非對稱信息下最優誘因設計的解決方案。在此經濟學模型中,對所得課稅造就收入再分配,同時又扭曲個人勞動和閑暇之抉擇。With the exception of the second phase of adjustments in salaries tax, property tax and profits tax for unincorporated businesses, which will apply from the 200405 year of assessment, these measures have already come into effect. upon full implementation, they will generate nearly $ 13 billion annually in additional revenue for the government
五課稅年度開始生效的有關薪俸稅、物業稅及非法團業務利得稅的第二階段調整外,其他措施均已全面實施,並將會為政府每年帶來接近130億元的收入。With the exception of the second phase of adjustments in salaries tax, property tax and profits tax for unincorporated businesses, which will apply from the 2004 05 year of assessment, these measures have already come into effect. upon full implementation, they will generate nearly 13 billion annually in additional revenue for the government
五課稅年度開始生效的有關薪俸稅物業稅及非法團業務利得稅的第二階段調整外,其他措施均已全面實施,並將會為政府每年帶來接近130億元的收入。分享友人