非農場的 的英文怎麼說

中文拼音 [fēinóngchǎngde]
非農場的 英文
non farm
  • : Ⅰ名詞1 (錯誤) mistake; wrong; errors 2 (指非洲) short for africa 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : 名詞1. (農業) agriculture; farming 2. (農民) peasant; farmer 3. (姓氏) a surname
  • : 場Ⅰ名詞1 (平坦的空地 多用來翻曬糧食 碾軋穀物) a level open space; threshing ground 2 [方言] (...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. In this section, applying the method, from abstract to specific and from history to present, it analyzes the operation mechanism of urbanization economy affected by market mechanism ; puts forward four theories of urbanization economy from economic perspective, including agriculture surplus and comparison advantage ; non - agricultural industry ; agglomeration economy and spillover effect, on this basis of the theories, it, on one hand, analyzes two kinds of internal mechanism in the chronologic operation of urbanization economies : increasing mechanism of urbanization economies in urban output industry ; and changing mechanism from specialization to integration, which are the representations of the evolution of " mart " development ; on the other hand, it analyzes two internal mechanism of dimensional operation of urbanization economy : internal spatial enlargement mechanism of urbanization economies from monocentric city to multi - center city, and external spatial enhancement mechanism which represents city - regionalization and city - chain connection, the later two mechanism represent the evolution of " polis " development

    這一部分,按照由抽象到具體和由歷史到現代研究方法,分析了市機製作用下城市化經濟運行機理,從經濟學角度提出了業剩餘與比較優勢、產業、聚集經濟、外溢效應四大城市化經濟定理;在此基礎上,一方面分析了城市化經濟運行沿時間增長兩個內在內容提要機制:城市輸出產業城市化經濟增長機制和從專業化到綜合化城市性質變遷機制,它們主要表現為「市」發展延續;另一方面分析了城市化經濟運行沿空間增長兩個內在機制:從單中心到多中心城市化經濟運行內部空間擴展機理和表現為城市區域化、城市連綿體城市化經濟運行外部空間擴展機理,它們主要表現為「城」發展延續。
  2. A conclusion can be drawn that the land market in the rural area and the urban area in our country are dissevered by the faulty land right system and the binary economic structure engendered due to the history cause. such land institution lead to many problems in the land resource allocation. firstly, the land in the rural area should shift, in order to meet the need of the urbanization, the development of the group enterprise and the change of labor structure in the rural area, but there are obstructions in the legal system, which lead to farmland and construction land shifting illegally

    在這種制度安排下導致我國土地資源配置中出現諸多問題:城市化發展、鄉鎮企業發展以及村勞動力結構變化都要求村土地入市,但是法律上卻存在著障礙從而導致化和建設用地自發交易;在不完全土地產權體系中村集體和戶利益受到侵害;國家利益隨著劃撥土地入市而大量流失;在割裂土地市制度下土地價格體系也出現城鄉割裂,村集體土地不論是用地還是用地價格都未得到科學界定和規范。
  3. This is perhaps just as well, as the life of a farmer is far from easy, as jim doherty discovered when he set out to combine being a writer with running a farm

    或許這也沒有什麼不好,因為,正如吉姆?多爾蒂當初開始其寫作和經營雙重生涯時所體驗到那樣,耕生活遠輕松自在。
  4. Nevertheless, it is from the harvest that the payment is to come ; since the farmer would not undertake this outlay unless he expected that the harvest would repay him, and with a profit too on this fresh advance ; that is, unless the harvest would yield, besides the remuneration of the farm labourers ( and a profit for advancing it ), a sufficient residue to remunerate the plough - maker ' s labourers, give the plough - maker a profit, and a profit to the farmer on both

    但是,支付貸款將從收獲中獲得,因為除民預期收獲會使貸款得到償還,並會帶來利潤,也就是說,除收獲在給勞動者帶來報酬外,還有足夠余額來支付制犁匠報酬,給予制犁匠和民兩者以利潤,否則他是不會支付貨款
  5. Swathes of what should be one of the best tourist roads in the country, leading to the masai mara reserve, one of africa ' s finest game - viewing sites, are barely better than a rock - strewn, muddily rutted farm track ? that was once smooth tarmac

    肯尼亞境內有一條本可以成為本國最好旅遊幹道之一,它通往洲最具吸引力野生動物觀光所之一瑪薩瑪拉保護區,如今這條路四周環繞地帶簡直還不如一個滿是亂石且泥濘家小徑曾經卻是那麼平坦
  6. Thesis point out : agricultural product market information system construction lag behind on market for farm products construction, scale of market for farm products, institutionalized degree low grade factor influence market for farm products collecting and distributing and transmitting the function to information relatively. agricultural product stronger in price fluctuation, dependence and a low one getting dispersed, in the forming process of and the price of agricultural product : basic price form with market, producing area price can reflect person who consume - price etc. factor weaken price direction function of information. agricultural product supply and marketing chain does not cooperate in the play chess state that caused inside system reasonless behavior of participant and feedback mistake of message understand

    指出:產品市信息體系建設滯後於產品市建設、產品市規模化、制度化程度較低等因素影響了產品市對信息集散和傳遞功能;產品價格較強波動性、相關性和較低離散性,以及產品價格形成過程中:基礎價格形成與市之外、產地價格不能反映消費地價格等因素弱化了價格信息導向功能;產品供銷鏈合作博弈狀態造成內部參與者系統理性行為和對反饋信息錯誤理解。
  7. Rains have been poor, and the government ' s disastrous land - reform programme has turned once flourishing commercial farming into subsistence agriculture

    雨水常稀少,並且政府實行糟糕土地改革項目也將曾一時繁榮經濟成為僅能維持生存耕地。
  8. First she inquired for the lighter kinds of employment, and, as acceptance in any variety of these grew hopeless, applied next for the less light, till, beginning with the dairy and poultry tendance that she liked best, she ended with the heavy and coarse pursuits which she liked least - work on arable land : work of such roughness, indeed, as she would never have deliberately volunteered for

    她起初是尋找一些比較輕松工作,看到找這類工作漸漸沒有希望,就轉而找比較繁重工作,她就這樣從她最喜歡奶牛和養禽活兒問起,一直問到她最不喜歡粗重工作田上工作:這種工作確又粗又累,除是迫不得已她是不會自願乾
  9. As a result, i get some new innovations, such as : 1, i put forward a new method about compensation according to market price ; 2, i agree to resolve peasant ' s removal problem with carrot and strong policy, 3, i suggest that the collective land not farming but construction directly appears on the market ; 4, i advise that the changing from village to community should leap neighborhood committee and direct to the community committee ; 5, i advise that we can turn removal compensation money to stock ; 6, i suggest that we can use the " bot " way to attract the real estate promoter in transform

    本文創新之處在於:一、提出拆遷補償按市價進行補償實施方法;二、提出解決民拆遷問題「胡蘿卜加大棒政策」 ;三、提出集體建設用地直接上市觀點;四、提出村轉居跨越居委會直接向社區居委會轉變觀點;五、提出將拆遷補償款折成股份來解決拆遷補償費;六、提出借鑒bot方式外部籌資。
  10. The above problems and difficulties could be solved through the following perspectives : attaching great importance to the development of the non - public sectors of the forest economy ; quickening the system innovation and forestry legislation ; cultivating market of living trees ; establishing organizations for evaluating forest resources ; improving the circulating services ; expanding channels of financing ; encouraging the qualified non - public sectors of the forest enterprise to become listed companies ; allowing forest to be mortgaged as assets, guiding the social investment in forestry with the economic leverage ; developing leading enterprises and implementing the operation model of " companies, bases and farmer households " ; and improving the socialized forestry service systems

    通過調研,作者認為應從以下幾方面著手解決上述問題:把發展公有制林業經濟作為今後一個時期林業工作戰略重點,加快創新機制和林業法律法規建設;培育活立木市,建立森林資源評估機構,做好流轉服務工作;拓寬融資管道,鼓勵具備條件公有制林業企業上市融資;允許林木資產以抵鉀形式向銀行貨款;運用經濟杠桿作用,引導社會參與投資;培育龍頭企業,實施「公司+基地+戶」經營方式;健全林業社會化服務體系。
  11. The first two of these nullahs were primarily polluted through expedient connections from commercial, industrial and domestic premises, while the third took the brunt of livestock farms in its vicinity

    大圍和火炭明渠污染源主要來自工商業及住宅污水法接駁排污渠所致,而小瀝源明渠則受附近禽畜污染影響。
  12. As he approached his farm, he was surprised to see a horse hitched to each of the posts of the gate

    就快到,看到門口每個木樁上都綁著一匹馬,他常吃驚。
  13. The tuen mun river is a major watercourse that in the 1980s suffered from a wide range of pollution sources, including effluent discharged from livestock farms, unsewered villages, cottage industries, and expedient connections. further east, the pai min kok stream running into the sea at anglers beach was primarily affected by livestock waste, while the sam dip tam stream, closer to tsuen wan, was moderately polluted by industrial effluent

    屯門河是區內主要水道,八十年代期間受不同污染影響,其中包括禽畜無污水管道村屋家庭工業及法接駁排污渠等屯門河以東排棉角溪流入釣魚灣,污染源主要來自禽畜廢物荃灣附近
  14. West african farmers may cut a new farm from the bush every one or two years, allowing the land previously cultivated to return to forest

    西民可每一年或二年向灌木叢林中開辟新以使得原先開墾出來土地上長出森林。
  15. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用商品和修建房屋用建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業食堂各種食品、燃料;企業、事業單位和國營直接售給本單位職工和職工食堂自己生產產品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士生活用糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 4 )售給來華外國人、華僑、港澳臺同胞消費品; ( 5 )居民自費購買中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團報紙、圖書、雜志、集郵公司出售新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊貨寄售商店自購、自銷部分商品; ( 8 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 9 )民售給業居民和社會集團商品。
  16. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用商品和修建房屋用建築材料; ( 2 )售給社會集團各種辦公用品和公用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業食堂各種食品、燃料;企業、單位和國營直接售給本單位職工和職工食堂自已生產產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華外國人、華僑、港澳(臺)同胞消費品; ( 6 )居民自費購買中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團報紙、圖書、雜志、集郵公司出售新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分商品; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )民售給業居民和社會集團商品。
  17. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用商品和住房及修建房屋用建築材料; ( 2 )售給社會集團各種辦公用品和公用消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業食堂各種食品、燃料;企業、單位和國營直接售給本單位職工和職工食堂自己生產產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華外國人、華僑、港澳臺同胞消費品; ( 6 )居民自費購買中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團報紙、圖書、雜志、集郵公司出售新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分商品零售額; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團液化灶具和灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部門、企業、事業單位售給居民商品房; ( 10 )民售給業居民和社會集團商品。
  18. Theoretically, the author tries to make clear that urban village community is a social organization with multi - serviceability and rich social resources such as social funds. the urban village community, which has both historical continuity and contemporary viability, is established on the base of non - agricultural economy in the process of urbanization and under the social circumstances that both industry and occupation have been transformed and the geographical locations of villages " removed " into cities. the resource value and function are reflected in the dynamic process of complete urbanization, that is, the urban village community is the unique field where the interests and rights of the special " villager " groups who have entered cities lie and the " villager " groups and their communities strive for development and realization of urban harmonization

    理論上,筆者想通過個案村研究,力圖闡明,鄉村城市化過程中,在產業與職業都已經轉型社會條件下,在村落地理坐落也已經「走進」城市情形下,建立在社會經濟基礎上、既有歷史延續性、又具有現實變異性都市村社共同體是一個內含豐富社會資本等社會資源與多層面適應性功能社會組織,尤其是當中資源價值及其功能意義同樣體現于徹底城市化動態過程中,即都市村社共同體是已經走進城市生活特殊「村民」群體之利益與權益高度依附於其中獨特域,是「村民」群體及其社區謀求發展與實現城市融合重要倚賴。
  19. Firstly, the mechanism and constitution of the areal model of agricultural integration are expounded and market tread, leading products, enterprises engaged in processing and selling agricultural products and its specialized wholesale markets and how the peasants are organized are all considered as its component parts. secondly, the methods of how to determine the types of areal models of agricultural integration are discussed. the fact that agricultural production is limited by territorial difference is considered, so the property of the commodity base of agricultural products is thought of as the important basis to determine the model types

    首先,對業產業化地域模式機制與構成要素進行了論述,把市指向、主導產品、產品加工銷售企業、產品專業批發市以及組織化程度視為業產業化地域模式構成要素;其次,對確定業產業化地域模式類型方法進行了探討,認為應以業生產地域性為出發點,把產品商品基地屬性(而其他)作為確定模式類型重要依據;採用綜合分析法把煙臺市業產業化地域模式類型分為五類;然後實證分析了萊陽龍大公司和棲霞蛇窩泊果品批發市帶動當地業產業化發展實例;最後分析論述了煙臺市業產業化地域模式集聚
  20. If less than one - third of the whole farm is damaged, no grant should be given unless there are exceptional circumstances

    如果整個損毀程度少於三分之一,便不應發給補助金,除情況特殊,才會例外處理。
分享友人