面色灰白的 的英文怎麼說

中文拼音 [miànshǎihuībáide]
面色灰白的 英文
gray-faced
  • : Ⅰ名詞1 (頭的前部; 臉) face 2 (物體的表面) surface; top 3 (外露的一層或正面) outside; the ri...
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • : Ⅰ名詞1 (物質燃燒后剩下的粉末狀的東西) ash 2 (塵土; 某些粉末狀的東西) dust 3 (特指石灰) lime...
  • : Ⅰ形容詞1 (似雪的顏色) white 2 (清楚; 明白; 弄明白) clear 3 (空的; 沒加他物的) pure; clear; ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 面色 : 1. (面上氣色) colour of face; complexion 2. (面部神色) facial expression
  • 灰白 : hoary; greyish white; ashen; pale
  1. Under the crude gaslight, round the pale, naked walls of the entrance hall, which with its scanty first empire decorations suggested the peristyle of a toy temple, there was a flaring display of lofty yellow posters bearing the name of " nana " in great black letters

    前廳里有少許拿破崙時代裝飾,看上去頗像聖殿里紙板做成列柱廊。光禿禿墻壁上,貼著黃巨幅海報,在煤氣燈照耀下,顯得格外醒目,上用大黑體字寫著娜娜名字。
  2. It refers to vaginal looseness, vaginal abnormal flavor, leucorrhea with red and white discharge, senile vaginitis, trichomonal vaginitis, colpomycosis, pruritus vulvae, pelvic inflammation, endometritis, appendagitis, cervical erosion, hysteromyoma, ovarian cyst, polypus, irregular menses, algomenorrhea and related complaints, excessive excretion, cervicitis, mycoplasma infection, endocrine disturbance and the symptoms caused by these diseases including pain in inferior belly, menoxenia, dysmenorrheal, pruritus vulvae, leucorrhea with abnormal flavor, gloomy vultus with moth - patch, etc

    適用於陰道鬆弛、陰道異味、赤帶下、老年性陰道炎、滴蟲陰道炎、黴菌性陰道炎、外陰瘙癢、盆腔炎、子宮內膜炎、附件炎、宮頸糜爛、子宮肌瘤、卵巢囊腫、息肉、月經不調、痛經不適、分泌物過多,宮頸炎、支原體感染,內分泌失調以及這些疾病引起下腹疼痛、月經不調、痛經、外陰瘙癢、帶異味、暗黃褐斑等。
  3. Serviceable range it refers to vaginal looseness, vaginal abnormal flavor, leucorrhea with red and white discharge, senile vaginitis, trichomonal vaginitis, colpomycosis, pruritus vulvae, pelvic inflammation, endometritis, appendagitis, cervical erosion, hysteromyoma, ovarian cyst, polypus, irregular menses, algomenorrhea and related complaints, excessive excretion, cervicitis, mycoplasma infection, endocrine disturbance and the symptoms caused by these diseases including pain in inferior belly, menoxenia, dysmenorrheal, pruritus vulvae, leucorrhea with abnormal flavor, gloomy vultus with moth - patch, etc

    適用於陰道鬆弛、陰道異味、赤帶下、老年性陰道炎、滴蟲陰道炎、黴菌性陰道炎、外陰瘙癢、盆腔炎、子宮內膜炎、附件炎、宮頸糜爛、子宮肌瘤、卵巢囊腫、息肉、月經不調、痛經不適、分泌物過多,宮頸炎、支原體感染,內分泌失調以及這些疾病引起下腹疼痛、月經不調、痛經、外陰瘙癢、帶異味、暗黃褐斑等。
  4. She was hatless and white faced and her long grey hair streamed down her back as she lashed the horse like a fury.

    她頭上沒戴帽子,孔雪。她狠狠地抽著那匹馬,長頭發在背脊上飄漾。
  5. The isolation of his manner and colour lent him the appearance of a creature from tophet, who had strayed into the pellucid smokelessness of this region of yellow grain and pale soil, with which he had nothing in common, to amaze and to discompose its aborigines

    神態和顏與眾不同,就彷彿是從托斐特裏出來生靈,闖入了這個麥子金黃土地和空氣清朗地方,他同這個地方毫無共同之處,使當地鄉民感到驚訝和惶恐。
  6. The blue color and the green suit the dining room ground, may let the human body be able to arrive the countryside style joyfulness and the comfort, this series wall, brick, but also easy to let the human associate the sky profound and prairie vast ; the red series place brick, causes the ground to look very special, some one kind of magnificent feeling ; the pessimistic series place brick, has the cultural personal status and the nature character and style ; black and white contrast, may increase the ground the sense of depth and the structure feeling

    和綠適合餐廳地,可讓人體會到田園風格愉悅和舒適,這個系列墻、地磚,還容易讓人聯想到天空深邃和草原遼闊;紅系列地磚,使地看上去很特別,有一種華麗感覺;系列地磚,更具文化品位和大自然風情;黑與對比,可增加地層次感和結構感。
  7. Within each niche, were white stucco reliefs of gods and goddesses

    在每個壁龕裏,放有用泥做成男女神像。
  8. Its grey front stood out well from the background of a rookery, whose cawing tenants were now on the wing : they flew over the lawn and grounds to alight in a great meadow, from which these were separated by a sunk fence, and where an array of mighty old thorn trees, strong, knotty, and broad as oaks, at once explained the etymology of the mansion s designation

    正好被後一個嘴鴉巢穴映襯著,顯得很凸出,它居住者正在邊房呱呱叫個不停,飛越草坪和庭園,落到一塊大草地上。一道矮籬把草地和庭園分開。草地上長著一排排巨大老荊棘樹叢,強勁多節,大如橡樹,一下子說明屋宇名稱字源意義由來。
  9. The traveller was a thickset, square - shouldered, yellow, wrinkled old man, with grey eyelashes overhanging gleaming eyes of an indefinite grey colour

    過路客人是個骨骼寬大皮膚發黃滿皺紋敦敦實實老頭,他那炯炯有神眼睛上垂下斑眉毛。
  10. But there was another hour s work before the layer of live rats at the base of the stack would be reached ; and as the evening right in the direction of the giant s hill by abbot s - cernel dissolved away, the white - faced moon of the season arose from the horizon that lay towards middleton abbey and shottsford on the other side

    但是還要再干一個小時活兒,才能到達躲著活老鼠麥垛底層這時候,黃昏前夕照從阿波特森奈爾附近巨人山方向消失了,這個季節月亮,也從另一同米得爾頓寺和沙茨福特相對地平線上升起來了。
  11. Mongolian gull : pale upperside, clear contrast between black primaries and pale blue - grey upperwing, strikingly white head, typically two quite large mirrors on p10 and p9

    蒙古銀鷗:淡上翼,黑初級飛羽和淡藍上翼間明顯對比,顯著頭部,典型地在p10及p9上有二個相當大翼鏡
  12. Thus tess walks on ; a figure which is part of the landscape ; a fieldwoman pure and simple, in winter guise ; a gray serge cape, a red woollen cravat, a stuff skirt covered by a whitey - brown rough wrapper ; and buff - leather gloves. every thread of that old attire has become faded and thin under the stroke of raindrops, the burn of sunbeams, and the stress of winds

    苔絲就這樣朝前走著她身影只是大地景物一部分一個穿著冬衣單純素樸農婦她上身穿一件嘩呢短斗篷,脖子上圍一條紅毛圍巾,下穿一條毛料裙子,外罩一條穿得泛罩裙,手上戴一雙黃手套。
  13. Talking about the cast, veteran actor koichi sato as the lead male is persuasive as usual, while the rest of the actors have also done a great job

    其他眾人也表現稱職,尤其飾演怪醫佐野史郎,死寂,單是站出來已教人產生不安感覺。
  14. Leaning over the battlements and looking far down, i surveyed the grounds laid out like a map : the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion ; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber ; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage ; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day ' s sun ; the horizon bounded by a propitious sky, azure, marbled with pearly white

    我倚在城垛上,往下眺望,只見地恰似一幅地圖般展開,鮮嫩天鵝絨草坪,緊緊圍繞著大廈宅基;與公園差不多大田野上,古老樹木星羅棋布;深褐枯萎樹林,被一條小徑明顯分割開來,小徑長滿了青苔,看上去比帶葉子樹木還綠;門口教堂、道路和寂靜小山都安臥在秋陽里;地平線上祥和天空,蔚藍中夾雜著大理石般
  15. Leaning over the battlements and looking far down, i surveyed the grounds laid out like a map : the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion ; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber ; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage ; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day s sun ; the horizon bounded by a propitious sky, azure, marbled with pearly white

    我倚在城垛上,往下眺望,只見地恰似一幅地圖般展開,鮮嫩天鵝絨草坪,緊緊圍繞著大廈宅基與公園差不多大田野上,古老樹木星羅棋布深褐枯萎樹林,被一條小徑明顯分割開來,小徑長滿了青苔,看上去比帶葉子樹木還綠門口教堂道路和寂靜小山都安臥在秋陽里地平線上祥和天空,蔚藍中夾雜著大理石般
  16. Leaning over the battlements and looking far down, i surveyed the grounds laid out like a map : the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion ; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber ; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage ; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day ' s sun ; the horizon bounded by a propitious sky, [ color = red ] [ b ] azure [ / b ] [ / color ], marbled with pearly white

    我倚在城垛上,往下眺望,只見地恰似一幅地圖般展開,鮮嫩天鵝絨草坪,緊緊圍繞著大廈宅基;與公園差不多大田野上,古老樹木星羅棋布;深褐枯萎樹林,被一條小徑明顯分割開來,小徑長滿了青苔,看上去比帶葉子樹木還綠;門口教堂、道路和寂靜小山都安臥在秋陽里;地平線上祥和天空,蔚藍中夾雜著大理石般
  17. The eyes were simply two holes, the lips had gone, and the white teeth were clenched. the long, dry, black hair was stuck over the temples and partly veiled the green hollows of the cheeks, and yet in this face i recognized the pink and white, vivacious face which i had seen so often

    一對眼睛只剩下了兩個窟窿,嘴唇爛掉了,雪牙咬得緊緊,乾枯而黑乎乎長發貼在太陽穴上,稀稀拉拉地掩蓋著深深凹陷下去頰。
  18. Assuredly, as the minister looked back, he beheld an expression of divine gratitude and ecstasy that seemed like the shine of the celestial city on her face, so wrinkled and ashy pale

    反正,當牧師回頭看去時,只見到一副感謝天恩狂喜神情,似乎天國光輝正映照在她那滿是皺紋孔之上。
  19. Now it was pale shrimp - colour, with a bluish - white hoar of frost. it always pleased connie, this underfoot of sifted, bright pink. it s an ill wind that brings nobody good

    現在這條小路是呈著淡談,上鋪著帶藍薄霜康妮很喜歡這條鋪著細沙鮮玫瑰路徑。
  20. There he stood, with a border of grizzled locks beneath his skull - cap ; while his grey eyes, accustomed to the shaded light of his study, were winking, like those of hester s infant, in the unadulterated sunshine

    他站在那裡,便帽下露出一綹假發他那雙習慣於他書齋中朦朧光線眼睛,在這纖變不染陽光中,也象海絲特嬰兒眼睛一樣眨著。
分享友人