韋爾諾 的英文怎麼說

中文拼音 [wéiěrnuò]
韋爾諾 英文
vernau
  • : 名詞1. [書面語] (皮革) leather; hide2. (姓氏) a surname
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • : Ⅰ動詞(答應; 允許) promise Ⅱ感嘆詞(答應的聲音) yesⅢ名詞(姓氏) a surname
  1. Part iii in this part, the author summarizes foreign scholar ' s theory of ideal types of law, such as r ? m ? unger gunther teuber jurgen habermas p ? nonet and p ? selznick. in ideal types sense, the author argues that economic law is substantive rational law but not formal rational law

    漸次概述並比較了伯之後國外學者如昂格、田中成明、內特和塞茲尼克、圖依布納、哈貝馬斯等人提出的各種法律類型理論,認為在理想類型的意義上,可以把經濟法定位成一種實質理性法而非形式理性法。
  2. Along the thread, the author analyzes new legal characters of economic law in legal substance legal reasoning legal profession and legal institution, which are distinguished from traditionalistic law such as civil law administrative law, etc. the author puts forward a thesis that economic law is weberian substantive rational law or p ? nonet and p ? selznick ' s responsive law but not formal rational law or autonomous law

    認為經濟法對法律形式主義的激烈反叛,即經濟法的實質化特點,表明了經濟法是一種馬克斯?伯所稱的實質理性法或者如內特和塞茲尼克所說的回應型法,而非傳統法律模式所體現的形式理性法或自治型法。
  3. The nobel prize in literature for 2003 is awarded to the south african writer john maxwell coetzee, “ who in innumerable guises portrays the surprising involvement of the outsider. ” j

    2003年文學獎授予南非作家約翰?馬克斯?庫切, 「他以無數種掩飾手法描述了局外人令人驚訝的參與行為」 。
  4. Madame duvernoy s window remained shut

    韋爾諾瓦太太的窗戶一直關閉著。
  5. Goodbye, armand. madame duvernoy left

    韋爾諾瓦夫人走了。
  6. Now i recognize you. you often come here to see madame duvernoy

    我認識您,您經常到迪韋爾諾瓦太太家來的。 」
  7. We left our seats in the stalls and made for madame duvernoy s box

    我們離開座位想到樓上迪韋爾諾瓦夫人的包廂里去。
  8. Come along, gentlemen, off with you, madame duvernoy told us

    「那麼,先生們,你們走吧, 」迪韋爾諾瓦夫人對我們說。
  9. Madame duvernoy came, said nanine as soon as she saw us come in

    「迪韋爾諾瓦太太來過了, 」納尼娜看見我們進門就說。
  10. Yes, the man said, with madame duvernoy. she left no word for me

    「來過的, 」這個人回答我說, 「跟迪韋爾諾瓦太太一起來的。 」
  11. It was addressed like this : to madame duvernoy, to be given to monsieur duval

    信封上寫著:煩請迪韋爾諾瓦夫人轉交迪瓦先生。
  12. Was she supposed to ? madame duvernoy reddened and, somewhat embarrassed, answered

    韋爾諾瓦太太臉紅了,她稍微有些尷尬地回答我說:
  13. At the appointed time, marguerite was back and she came to meet me at madame duvernoy s

    瑪格麗特準時回來了,併到迪韋爾諾瓦太太家裡來會我。
  14. " say this to him : sire, you are deceived as to the feeling in france, as to the opinions of the towns, and the prejudices of the army ; he whom in paris you call the corsican ogre, who at nevers is styled the usurper, is already saluted as bonaparte at lyons, and emperor at grenoble

    「對他這樣說:陛下,關於法國的形勢,市民的輿論,軍隊的士氣,您受騙了。那個在巴黎被您稱為科西嘉島的魔王,在內被冠以逆賊頭銜的人,已經在里昂被人歡呼為波拿巴,在格勒被尊為皇帝了。
  15. " one is wayne bridge and maybe del horno can be the other one.

    「一個是恩,另一個或許會是奧。 」
  16. And the departure of asier del horno to valencia has left wayne bridge as the only senior left - back in america

    由於德?奧轉會瓦倫西亞,我們在美國將只有恩?布里奇一名一線隊左邊衛。
  17. Speaking separately in warsaw, javier solana, eu foreign policy representative, said the bloc remained committed to lifting the embargo as a sign of its maturing relations with beijing

    歐盟外交政策代表傑& # 8226 ;索拉納在華沙說,歐盟仍信守承,把解除軍售禁令作為與中國(發展)成熟關系的標志。
  18. But that day madame duvernoy was in no mood for laughter and, sounding terribly upset, she pointed out that since my return, that is for the last three weeks or so, i had not missed an opportunity to hurt marguerite. it was making her ill

    這天迪韋爾諾瓦太太可一絲笑容也沒有,她用一種嚴肅而激動的聲調對我說,自從我回到巴黎以後,也就是說將近三個星期以來,我沒有放過一次機會不折磨瑪格麗特,因此她生病了。
  19. The nobel prize in physiology or medicine 2001 : leland h. hartwell

    生理學或醫學獎-勒蘭德哈特
  20. With the help of this unlikely tale, which madame duvernoy put about generally as an excuse for the mishandling of her own affairs, she succeeded in getting a thousand francs out of armand who did not believe a word of it but wanted to appear as though he did, such was his respect for anyone and anything that had once been close to his mistress

    韋爾諾瓦太太到處散布這個無稽之談,作為她經濟困難的原因,她向阿芒要了一張一千法郎的鈔票,阿芒不相信她說的是真話,但是他寧願裝作信以為真的樣子,他對一切和他情婦有過關系的人和事都懷有敬意。
分享友人