須德海 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎi]
須德海 英文
zuider zee
  • : Ⅰ動詞1 (須要; 應當) must; have to 2 [書面語](等待; 等到) await Ⅱ名詞1 (胡須) beard; mustach...
  • : 名詞1 (道德; 品行; 政治品質) virtue; morals; moral character 2 (心意) heart; mind 3 (恩惠)k...
  1. Head can ' t be pg. he can ' t handle the ball under pressure and keep made bad decison. has to develop billy or bring another backup guard

    不能打組織后衛。他無法在壓力下控球,而且總是不斷地犯錯。我們必培養斯潘,或者再搞個替補控衛來。
  2. As for tidal power, developers in the promising cook inlet must contend with glacial silt scouring turbines and partial freezing of the water in wintertime, says mr lockard

    在潮汐能開發方面,洛克稱,庫克灣的開發商們必要應對冰川中的泥沙對渦輪機的刮蹭,以及嚴冬時期水的微凍。
  3. Information about german u - boat strategy was desperately needed and it was believed that the information could be obtained through drug - influenced interrogations of german naval p. o. w. s, in violation of the geneva accords

    關于國u型艇的戰略信息是不顧一切必得到的,而它相信信息能被得到,通過受到藥物影響審訊軍戰犯,這違反了日內瓦公約。
  4. The spirit of kamila quest can be taken if you have drake key from the first half of the island

    要進行卡蜜拉的靈魂試煉必擁有雷克鑰匙(賊島前半部試煉) 。
  5. In essence, the president had to decide whether to yield to the german threat and abandon certain american technical rights on the seas.

    問題的實質是,總統必決定是否屈服於國的威脅,並且放棄美國在上的某些合法的權利。
  6. The buddha has taught that the blessings of becoming a monk are higher than mount meru a very high sacred mountain in india, deeper than the bottom of the sea, and more extensive than the firmament. " do you know how big the firmament is, how limitless is the sky

    佛陀告訴我們:出家的功彌山高,那是印度一座很高的聖山,其比蒼深,比虛空廣,你們知道天有多廣大嗎?
  7. It may be likened to a man who enters a totally dark house in which he can see nothing, who falls into the pitch - black pit of hell. the result of this may be likened to all the rivers emptying into the ocean, thus sins accumulate within his being. it is like the great conflagration, which occurs at the end of a world eon when majestic mount meru is reduced to flame and ashes

    那些阻擋或障礙別人出家者之過錯,就非常深重,就好像走進了漆黑房間,什麼都看不見,掉入了地獄的黑洞陷阱一樣,結果就好像所有河流注入大,把罪業累積在此人身上,就好像阿僧?劫末之大火災,將彌山燒成火焰及灰燼,人將為地獄之火吞噬,所以,允許他人出家或是自己出家者的功,是無邊偉大。
  8. " the measurement is simple - it only takes about five minutes ", said mr. w. t. chow, senior divisional officer of fsd at chek lap kok. " all we need to do is to use a special bucket to collect some sea water 1 metre down, and take its temperature.

    駐守赤角機場的高級消防區長周榮先生說:量度工作頗為簡單,需時約5分鐘,同事只利用一個特製提桶,在水約1米深位置收集樣本,然後讀取它的溫度便可。
  9. At a football match in tehran on march 30th, television cameras panned to the electronic scoreboard flashing “ we condemn the invasion of the british forces in the blue waters of the persian gulf ” alongside the better - known slogans such as “ nuclear energy is our indisputable right ” and “ imam khomeini : israel must be eradicated ”

    3月30日,在黑蘭舉行的一場足球比賽中,電視轉播攝象機曾將鏡頭轉向電子記分牌,上面閃爍著「我們譴責英軍侵入波斯灣的蔚藍域」的字樣;此外也不乏更為人熟知的口號,譬如「核能是我們不容爭議的權利」以及「伊瑪目霍梅尼嘗言:以色列必被斬草除根」 。
  10. When the british government very unwisely allowed the kaiser to be present at a naval review at spithead, the thought which arose in his mind was not the one which we had intended

    當英國政府極不明智地允許皇出席斯匹特軍檢閱式時,在皇腦里出現的想法並不是我們想要他有的想法,他想的是: 「我必擁有一支與老奶奶一樣好的軍。 」
  11. On the basis of text interpretation of introduction to metaphysics, this paper analyzes heidegger ' s elitism position having unique visual angle, reveals the philosophy turn and the paradox therein, and reached the following thought : the opposition between elite philosophy and masses philosophy should be transcended, and philosophy can not do anything without elites, and without daily life and the masses either, thus it can ' t be detached from politics, while it must keep away certain interval from politics, and find the balance point

    摘要在對《形而上學導論》進行文本解讀的基礎上,分析了格爾具有獨特視角的精英主義哲學立場,揭示了其中蘊含的哲學轉向以及悖論,得出了如下思考:應當超越精英哲學和大眾哲學的對立,哲學離不開精英,也離不開日常生活和大眾,從而哲學也無法超脫于政治,哲學與政治之間必保持一定間距,並尋找到平衡點。
  12. Dawei and myeik mergui are the famous towns on the thaninthayi coast tennaserim which can be visited by guided tours with prior permission

    達威市和妙市是坐落在林達伊岸的兩個著名城鎮,但是游覽那裡事先得到批準並由導游帶領。
  13. Although no serious translation should allow such consensus to dictate its labors, a contemporary rendering should take this consensus into account so that, as far as possible, the reader may endeavor to place the arguments of this book in the context of heidegger ' s wider body of work now available in english

    雖然此類共識並非就是任何嚴肅的翻譯工作必奉行的戒律,但人們在當代的翻譯工作中卻不得不將其考慮在內,因此,讀者應盡可能結合現有的格爾著作英譯文本來看待關于本書的爭議。
分享友人