預測發病率 的英文怎麼說

中文拼音 [bìng]
預測發病率 英文
forecasted incidence
  • : Ⅰ副詞(預先; 事先) in advance; beforehand Ⅱ動詞(參與) take part in
  • : 動詞1. (測量) survey; fathom; measure 2. (測度; 推測) conjecture; infer
  • : 名詞(頭發) hair
  • : Ⅰ名詞1 (疾病; 失去健康的狀態) illness; sickness; disease; malum; nosema; malady; morbus; vitium...
  • : 率名詞(比值) rate; ratio; proportion
  • 預測 : calculate; forecast; prognosis; divine; forecasting; foreshadowing; predetermination
  1. Bp artificial neural network based predicative model for viral hepatitis ' incidence

    人工神經網路的毒性肝炎自回歸模型
  2. Now a simpler physical test to predict alzheimer ' s rest ( risk ) has benn developed. reachers found thar trouble with ( scence ) smell can be one of the first signes of all alzheimers

    現在一種簡單的老年癡呆的物理試方法已經現了。研究人員現嗅覺障礙是老年癡呆癥最早的徵兆之一。
  3. In 2001 it predicted that global warming would lead to many ills, including greater numbers of extinctions, growing shortages of water, higher incidence of tropical diseases, and lower yields from agriculture, fishing and forestry in some places

    2001年,該委員會全球暖化會引諸多惡果,包括大量生物絕種、水資源日益短缺、熱帶疾增高以及某些地方的農業、漁業和林業的產量降低。
  4. Research on forecasting model of incidence rate of deafness induced by instable state noise based on bp neural network

    基於人工神經網路的非穩態噪聲性耳聾模型的研究
  5. The predictive value of heart rate variability is independent of other noninvasive measures commonly used to predict prognosis of cardiac diseases, low left ventricular ejection fraction, and so on. like other risk predictors, measures of heart rate variability have modest positive predictive accuracy when used alone. however, combining measures of heart rate variability with other risk predictors yields a positive predictive accuracy of about 50 %

    變異性的價值獨立於其他非創傷性心臟疾后指標(降低的左心室射血分數,頻重復性室性心律失常等) ,在單獨應用時陽性較低,但與其他指標聯合應用,陽性可達50 。
  6. Nature, we may rest assured, has her own good and cogent reasons for whatever she does and in all probability such deaths are due to some law of anticipation by which organisms in which morbous germs have taken up their residence modern science has conclusively shown that only the plasmic substance can be said to be immortal tend to disappear at an increasingly earlier stage of development, an arrangement, which, though productive of pain to some of our feelings notably the maternal, is nevertheless, some of us think, in the long run beneficial to the race in general in securing thereby the survival of the fittest

    這樣的死亡很可能是某種的法則所導致的。據此法則,原菌所棲息的生物現代科學毫無爭論餘地地顯示:只有原生質的實體可以是不朽的越是在育初期,死亡越高。這種安排縱然給我們的某種感情尤其是母性以痛苦,然而有些人認為從長遠來看是有益於一般人類的,因為它保證了適者生存。
分享友人