領獎學金的人 的英文怎麼說

中文拼音 [lǐngjiǎngxuéjīnderén]
領獎學金的人 英文
foundationer
  • : Ⅰ名詞1 (頸; 脖子) neck 2 (領子; 領口) collar; neckband 3 (大綱; 要點) outline; main point; ...
  • : Ⅰ動詞(獎勵;誇獎) encourage; praise; reward; commend Ⅱ名詞1 (為了鼓勵或表揚而給予的榮譽或財物等...
  • : Ⅰ動詞1 (學習) study; learn 2 (模仿) imitate; mimic Ⅱ名詞1 (學問) learning; knowledge 2 (學...
  • : Ⅰ名詞1 (金屬) metals 2 (錢) money 3 (古時金屬制的打擊樂器) ancient metal percussion instrum...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 獎學金 : scholarship; exhibition; fellowship
  1. This year there will be at least four 500 scholarships. the scholarship committee evaluates the applicants in terms of their academic achievements, service to the community, and leadership ability

    而今年將會提供四名美五百元勵大聖地牙哥區應屆高中畢業生在術上有優異成績,和對社區有貢獻才。
  2. The research personnel include doctors graduated overseas, university professors, specialists enjoying high reputation both in china and the world in starch derivative research, well - known metallurgical chemist with hundreds of research results and many technology medals

    天源公司科研員包括海外歸來博士、大教授和在國內外澱粉衍生物科研域享有盛譽、有數百項科研成果以及榮獲過國內外多項科技術專家。
  3. The rhodes scholarship was established after the death of sir cecil rhodes in 1902, and was originally allocated to students from the commonwealth countries, the united states and germany. hong kong was later included in the list of countries and the first rhodes scholarship in hong kong was awarded in 1986. each year, the rhodes scholarship selection committee comprising professors of local universities and renowned persons in the society selects one student with excellent academic achievements, outstanding personality, good physical vigour, active participation in community service and strong leadership to be the scholarship recipient

    羅德根據施素羅德爵士遺願於一九零二年成立,具有崇高榮譽,原只頒授予英聯邦、美國及德國生,其後香港被列入為計劃地區之內,於一九八六年首度頒發香港區羅德,每年由多名本港教授及被受社會尊崇士組成香港羅德遴選委員會,在香港挑選一名業成績優異、品格良好、體魄強健、熱心社會服務及具導才能畢業生成為得主,前往牛津大深造。
  4. 3. the aim of chevening scholarships is to bring future leaders, decision - makers and opinion formers to the uk for a period of postgraduate study at a formative stage in their careers

    3 .志奮是吸引未來和決策者在他們事業中期進行一段研究生習。
  5. An academic visitor is a scholar who is a privately financed person, who intends to carry out research and for their own purpose, ie they are

    一名訪問者是一個者,是一個被資助個體和有意圖開展研究並以他們個為主體,例如他們需要是;
  6. The chevening scholarship has been giving opportunities to talented professionals in china for 23 years

    資助志奮,在23年以來,一直為中國優秀才提供赴英進修機會。
  7. Past chevening scholars are now reaching senior positions. indeed one reached the politburo. it is money well spent in terms of lasting relationships

    以前志奮獲得者現在均在高級職位上發展,其中有一已經進入中國政治局。
  8. For this category of convention goers, onsite registration commences on 30 may at the following rates : us $ 311 for a rotarian or guest 19 years and over ; $ 478 for a rotarian couple ; $ 181. 50 and $ 159. 50 for a rotarian and guest, respectively, attending only the international institute ; $ 89 for a rotaractor, non - rotarian foundation alumnus / alumna, foundation scholar, or rylarian ; and $ 22 for a guest 18 years and under, youth exchange student, or interactor

    現場注冊從5月30日開始,費用如下: 19歲(含)以上扶輪社員或來賓每311美元;扶輪夫婦為478美元;只參加國際研習會扶輪社員及來賓分別是181 . 5美元和159 . 5美元;扶輪青年服務團團員、非扶輪社員會前受、受、或扶輪青少年參加者為89美元; 18歲(含)以下來賓、青少年交換生、或扶輪少年服務團團員為22美元。
分享友人