風光明媚的島 的英文怎麼說

中文拼音 [fēngguāngmíngmèidedǎo]
風光明媚的島 英文
la lsla bonlta
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • : Ⅰ名詞1 (照耀在物體上、使人能看見物體的一種物質) light; ray 2 (景物) scenery 3 (光彩; 榮譽) ...
  • : Ⅰ形容詞1 (明亮) bright; brilliant; light 2 (明白;清楚) clear; distinct 3 (公開;顯露在外;不隱...
  • : Ⅰ動詞(有意討人喜歡; 巴結) flatter; toady to; fawn on; curry favour with; get into the good grac...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 風光明媚 : a radiant and enchanting scene
  • 風光 : scene; view; sight
  • 明媚 : bright and beautiful; radiant and enchanting
  1. Out on the water, you ll find beautiful views of tom sawyer island and critter country

    沿陸上,還可看到傳說中頑童湯姆之
  2. After a successful last score, a master thief brosnan retires to an island paradise. his lifelong nemesis, a crafty fbi agent, washes ashore to ensu.

    雌雄通天大盜麥士與羅娜突然決定金盆洗手,到中美洲天堂定居,結束偷盜生涯。
  3. The first four - day retreat in pacet - a very nice area, up in the mountains, cool and far from the world s pollution - attracted fellow practitioners from surabaya, jakarta and bali. it so happened that the chinese and moslem new year was celebrated at the same time

    來自泗水雅加達及巴里同修,首次聚集並於一處清涼遠離塵囂山區貝斯舉行禪四,同時慶祝中國新年及回教新年。
  4. Mukojima was once known as a place for beautiful blooms of seasonal flowers. ogai mori and rohan koda, both great writers from the meiji period, moved to mukojima for its scenic beauty

    直到江戶時代,都有「說起花就想到向說法,文豪?森鷗外和幸田露伴也因追求土地而移居到了這里。
分享友人