風平浪靜 的英文怎麼說

中文拼音 [fēngpínglàngjìng]
風平浪靜 英文
be in smooth water; be calm and tranquil; calm sea; everything goes very smoothly. ; gentle breezes and calm waves; in calm weather the sea is smooth. ; there was no wind and the river lay unruffled. ; the storm abates, all is calm. ; the wind dropped, the waves subsided. ; the wind has subsided and the waves have calmed down. 名詞 ; the wind is fair and the sea is calm
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • : Ⅰ形容詞1 (沒有高低凹凸 不頃斜) flat; level; even; smooth 2 (高度相同; 不相上下) on the same l...
  • : Ⅰ名詞1 (波浪)wave; swell; billow; breaker 2 (像波浪起伏的東西) things undulating like waves 3...
  • : Ⅰ形容詞1. (安定不動; 平靜) still; calm; motionless 2. (沒有聲響; 清靜) silent; quiet Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  1. On a calm day you could take a wedge but if the wind gets up it might need a full - blooded driver

    風平浪靜的話,選手還可以楔入,但是如果起來了,那麼恐怕要全力以赴一擊才可以抵達。
  2. I had slept well in the night, and was now no more sea sick : but very chearful, looking with wonder upon the sea that was so rough and terrible the day before, and could be so calm and so pleasant in so little time after

    到了傍晚,天氣完全晴了,也完全停了,繼之而來的是一個美麗可愛的黃金昏。當晚和第二天清晨天氣晴朗,落日和日出顯得異常清麗。此時,陽光照在風平浪靜的海面上,令人心曠神怡。
  3. For a while the saloon simmered along like a ship at sea in calm weather.

    這一陣子整個酒巴間就象風平浪靜中飄泊在大海上的一隻船。
  4. In the view of a certain stratum of society, carrie was comfortably established - in the eyes of the starveling, beaten by every wind and gusty sheet of rain, she was safe in a halcyon harbour

    照某些社會階層的標準看,嘉莉現在的境遇是夠舒服的了-在那些忍饑挨餓,飽受凄冷雨之苦的人們眼裡,她現在已進入風平浪靜的安全港。
  5. A traveler can ' t be brought up in the broad smooth highway ; a seaman full of valour and vigor can ' t be trained in the calm and unruffled sea

    坦的大路培養不出出色的旅行家,風平浪靜的海面鍛煉不出勇猛的水手。
  6. The bay was still.

    海灣里風平浪靜
  7. If it were windy in spain but not in ireland, current would flow in one direction. on a blustery day in the emerald isle it would flow in the other

    如果西班牙刮著而愛爾蘭風平浪靜,產生的電能可以通過某一條輸電線傳輸,在綠寶石島多時,則可以利用另一條輸電線。
  8. No matter how big the waves are outside, it ' s always calm and tranquil here

    無論外面多大,這里都是風平浪靜的。
  9. For seamen, red - colored skies at night indicate smooth sailing, but a crimson sky in the morning is a warning of rough waters ahead

    對水手而言,夜晚紅色的天空意味風平浪靜的航行,而早晨深紅色的天空則是即將有狂濤巨的警告。
  10. And at the same moment, though there had been no wind, a faint breeze fluttered over the army, and stirred the streamers on the lances, and sent the unfurled flags flapping against their flagstaffs

    這天雖是風平浪靜,然而就在這時候軍隊中起了一陣微,輕輕地拂動矛上的小旗,迎招展的軍旗拍打著旗桿。
  11. There was a breath of wind from the north, but there, in the shelter of the cliffs, it could not be felt.

    呼呼地吹著,但這里,在峭壁的遮掩下卻風平浪靜,水波不興。
  12. For thirty years, he said, i ve sailed the seas, and seen good and bad, better and worse, fair weather and foul, provisions running out, knives going, and what not

    「三十年了, 」他說, 「我一直航海,好的賴的走運的。背運的風平浪靜和大缺糧食,拼刀子,什麼沒見識過。
  13. I stood still a few moments to recover breath, and till the water went from me, and then took to my heels, and run with what strength i had farther towards the shore

    午後不久,海面風平浪靜,潮水也已遠遠退去。我只要走下海岸,泅上幾十米,即可到達大船。這時,我心裏不禁又難過起來。
  14. Such a boat is fit only for a calm sea.

    這種船隻適于在風平浪靜的海上航行。
  15. The sea was calm.

    海上風平浪靜
  16. The sea was calm at the beginning of our voyage

    我們出海時,海上風平浪靜
  17. The sky is blue , and the sea is calm

    天空碧蘭,海上風平浪靜
  18. The news that the boat had sunk came like a bolt form the blue. it was such a large boat, and the sea had been so calm

    我條船沉沒的消息傳來,猶如晴天霹靂,那是一條很大的船而且海上風平浪靜
  19. The best of fare was spread upon the cabin tables at breakfast, lunch, dinner and the eight o clock supper, and the ladies scrupulously changed their toilets twice a day ; and the hours were whiled away, when the sea was tranquil, with music, dancing and games

    這些食物都是由船上肉類供應處和食品部供應的,船上也有幾位女客,她們每天要換裝兩次。每當海上風平浪靜的時候,船上有音樂演奏,人們還可以婆娑起舞。
  20. When she came back, she had a hundred things to tell ? ? but the finest thing, she said, was to lie in the moonshine on a sand - bank in the quiet sea, and to look at the neighboring coast, with the large town, where the lights twinkled like a hundred stars, and to hear the music and the noise and clamour of carriages and men, to see the many church steeples, and to hear the sound of the bells

    當她回來的時候,她有無數的事情要講;不過她說,最美的事情是當海上風平浪靜的時候,在月光底下躺在一個沙灘上面,緊貼著海岸凝望那大城市裡亮得像無數星星似的燈光,聽音樂、鬧聲、以及馬車和人的聲音,觀看教堂的圓塔和尖塔,傾聽叮當的鐘聲。
分享友人