食品商場 的英文怎麼說
中文拼音 [shípǐnshāngchǎng]
食品商場
英文
food products market-
The fujian province gentle macrocosm commerce limited company, is situated at the southern min minnan golden triangle, is a fair business trade, the chain - like supermarket, the food processing medicine is a body stock - company type enterprise
福建省平和大世界商貿有限公司座落於福建省漳州市「中國蜜柚」之鄉平和縣,是一家集商貿連鎖商場食品加工娛樂餐飲為一體的股份制企業。Walk down the supermarket aisle or even the displays at a neighbourhood grocery store and you will be greeted with rows upon rows of convenience foods that require a minimum of preparation and cooking
走在超級市場或家附近雜貨店的商品架中,迎面而來的是一排又一排只需要花一點點時間料理的便利食品。Trendy boutiques with designer names alternate with large fashion houses, famous jewellers and the select temples of the gourmet
追求時髦的時裝店以設計師的名字命名,與大型時裝屋、著名珠寶商店和美食家們精挑細選的食品場所相映成趣。The foh usually contains seating for all constituents and services for spectators such as toilets, food and beverage, concession stands and first aid
場館公眾區通常包括所有參會者的座位以及為觀眾提供服務的設施,如衛生間、食品和飲料銷售點、特許經營商品銷售點和急救點。In recent years, with the relaxation of the control on quota and license, gdf devoted a lot on diversification development, such as abroad and domestic sales of the self - owned brand foodstuffs series represented by pearl river bridge brand soy sauce, investment including coco - cola bottling factory and some industries including hoggery, canned food factory, stainless steel manufacture, refrigeratory and wharf
近年來,隨著配額、許可證商品逐步放開,其致力於多元化發展,如以珠江橋牌醬油為核心的系列自有品牌食品國內外銷售,包括可口可樂裝瓶廠在內的眾多投資,以及養豬場、罐頭廠、不銹鋼廠、冷庫、碼頭等配套出口的實業。All or our products, marked with the name brand “ jian si mao ”, such as “ jian si mao cooked food ” 、 “ chili saucer ” & “ pinang ” series etc, are very popular with all thg people. when competing with other contenders for food market, our enterprise has been kept the first place for many years and is leading the cooked food market trend in hu han
公司生產的「簡四毛」牌系列熟食品和「簡四毛牌」系列辣醬品、休閑果脯系列、名人檳榔系列自面市以來得到了廣大消費者和各地經銷商的青睞,在激烈的市場競爭中仍居同行之首,率先領導湖南熟食品行業的潮流。To reprovision dilapidated private wholesale food markets which have caused serious environmental nuisance and traffic congestion to the local district
重置破舊及對當地造成環境滋擾和交通擠塞的商營鮮活食品批發市場。The ratio of foreign investment in airfreight warehousing, ground services, air catering, and car parking etc. is subject to negotiation
空運倉儲、地面服務、航空食品及停車場等的外商投資比例另行磋商。Content : 2007 art flower exhibition will emphasize in the character of international, professional, marketable and informative, displaying the fresh character of “ practicial and effective ”, so as to make it to be a grand food culture conference which combining project contract signing, trade negotiation, investment attracting and arts displaying, and further make it to be an important platform for domestic and foreign food, arts industry communication
活動內容: 2007食洽會將突出國際化、專業化、市場化與信息化,體現「務實、高效」的鮮明特徵,使之成為集項目簽約、經貿洽談、招商引資、信息交流、藝術展示五位一體的食品文化盛會,進一步成為中外食品、文化藝術行業交流合作的重要平臺。In the meantime, asian immigrants often get the blame for the growing tackiness of urban shopping districts, where discount stores and bulk - buying shops overwhelm organic food delicatessens
與此同時,亞洲移民卻常常得背黑鍋,市中心的購物區越來越破敗,減價商店和大賣場遠遠多過有機食品店,通通怪在他們身上。Five experts from both canada and china were invited to give lectures at this training session : mr. michael gifford, formerly canadas chief agricultural trade negotiator and currently senior advisor with the center of trade policy and law ctpl, carlton university, canada ; dr lars brink, senior advisor of global policy analysis, aafc ; mr. e. defeng, director of agriculture division, department of wto affairs, mofcom ; dr cheng guoqiang, deputy director of the research institute of market economy, drc ; prof. li xiaoyun, dean of the college of humanities and development, china agricultural university ; and, prof. he xiurong, from the college of economics management, china agricultural university
此次培訓邀請了來自加拿大和中國的5名專家共同授課。其中包括原加拿大農業談判首席代表,現任加拿大卡爾頓大學貿易政策和法律中心ctpl高級顧問的michael gifford專家加拿大農業及農業食品部aafc全球政策分析高級顧問lars brink博士商務部世貿司農業處鄂德峰處長國務院發展研究中心市場所程國強副所長中國農業大學人文與發展學院李小雲院長,以及中國農業大學經濟管理學院何秀榮教授。The detox market - which can include diets, tablets and drinks said to flush out toxins - is thought to be worth tens of millions of pounds
排毒商品市場包括聲稱可排除毒素的食品、藥片和飲料等據信可能價值數千萬英鎊。The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups
社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、事業單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 8 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 9 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups
社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自已生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。It provides all - around services for food customers home and abroad : 1 ) report of food market ; 2 ) specialised service for food technology ; 3 ) the whole with planning of food enterprise ; 4 ) consulting service of food investment ; 5 ) consulting service of food certification ; 6 ) activity of public relations of food enterprise ; 7 ) service of food conference & exhibition ; 8 ) service for providing sales outlets ; 9 ) organizing overseas exploration and fairs participation ; 10 ) service of transacting trademark & patent
為中外食品客戶提供全方位服務:食品市場專業報告;食品技術專業服務;食品企業整合策劃;食品投資咨詢服務;食品認證咨詢服務;食品企業公關活動;食品會議展覽服務;提供銷售通路服務;組織海外考察參展;辦理商標專利服務。As the no. 1 destination for buyers and sellers to find trade opportunities and promote their businesses online, 21food. com provides food and allied industry professionals an efficient tool for locating the information, products and services they need via the world wide web
中國食品商務網致力於將各類食品供應商及產品信息,通過業界領先的雙語專業網路(包括中華保健食品網,食品機械網,食品配料商務網,中國肉業網,食品人才招聘網) ,提供包括主機託管,域名注冊、網站建設、國際市場拓展與貿易撮合等服務。In the south exit area, you will drop by trendy spots as you experience the hustle and bustle of the crowded businesses and shopping streets. in the east exit area, you will visit the first basement level of isetan department store, which is famous for its gourmet food stalls. you can have first hand experience of the japanese gastronomic culture that focuses on food directly delivered from the producing areas all over the world
在南口地區,一邊體驗因商務和購物等而人來人往的熙熙攘攘,一邊巡遊最新景點,在東口地區,去體驗伊勢丹商場地下1層的食品賣場吧!在這里可以零距離感受包容了世界各地食品的日本飲食文化。Business scope : meat, poultry, eggs, food processing and storing, etc. suzhou textiles group corporation registered capital : rmb 3. 21 million
主要經營肉禽蛋食品加工冷藏等,下轄蘇州食品商場肉聯廠等大中型零售商店和商辦工廠。The view from the balcony on the 18th floor is the best place to take a bird s - eye view of the scenery on either side of the huangpu river. british archiecture style, elegant inner decoration, modern business recreation facilities, and management conception create a perfect travelling environment. air - conditioner with individual controls, beauty salon, conference room, complimentary daily newspaper, money exchange, parking lot, private room safe, laundry service, satellite tv, 24 - hour concierge service, airline desk, mini bar, business center, bilanguage staff, hair dryer, idd, internet, room service, restaurants, ticketing office,
商務中心外幣兌換服務票務服務ddd電話idd電話理發美容室商場出租車全部房間有寬帶上網24小時客房服務商務中心精品商場國際長途電話泊車設施酒店保險箱服務客房送餐服務殘疾人設施旅行社及導游服務會議設施浦東機場班車美食店客房上網設施洗衣及乾衣服務外幣兌換櫃臺郵寄包裹服務語音留言信箱計程車及豪華轎車服務spa中心。At the workshop mr. andrew lam, counselor for agriculture and food - market access at the canadian embassy in china, gave a presentation on canadas on - farm food safety recognition program, which generated great interest among the participants
「小農戶」項目還邀請加拿大駐華使館負責農業及食品市場準入的商務參贊林本固先生介紹了加拿大的「田間食品安全確認計劃。 」與會代表對此表現了濃厚的興趣。分享友人