食米鳥 的英文怎麼說
中文拼音 [shímǐniǎo]
食米鳥
英文
bobolink-
The bobolinks live in north america
食米鳥生活在北美洲。If you would like to witness this " magic of migration " please don t hesitate to join our " birdwatching @ board walk tour ". in this tour, you are not only guided by an experienced guide in appreciating the mangrove and the wildlife on the deep bay mudflat, you can also have a chance to look at thousands of migratory birds and know more about the magic of migration. boardwalk visits nature appreciation in mai po
如果你想見證及欣賞自然界這神秘的力量,可參加米埔浮橋觀鳥活動,由經驗豐富的觀鳥導賞員帶領下,漫步浮橋上,細看不同種類的紅樹和生活其中的野生生物之餘,更可於浮橋盡頭的觀鳥屋遠眺在泥灘上覓食候鳥,了解大自然的奧秘。Travel to nara, the former feudal capital of japan and home to some of the finest examples of ancient art and architecture in the country. visit the todaiji temple, deer park and the ancient osaka castle
平安神宮,以堅固紅木建造,門前一座日本最大的鳥居古都奈良,游東大寺,瞻仰日本最大的青銅大佛神鹿公園里,梅花鹿毫不畏生,睜著溫馴的大眼,四處漫步,遊客們爭相餵食粟米。Mai po s tidal mudflats provide food for tens of thousands of waterfowl
米埔的潮間帶泥灘是數以萬計水鳥的覓食地點,一群灰斑Ingyang pet product company, a specialized manufacturer of pet products since 1989, from starting with only rawhide dog chews, through the past years, the company grows quickly and now it has become the largest manufacturer in china, which includes 35, 000 square meters and 1, 200 staffs, and was able to produce or offer dog chews rawhide chews, porkhide chews, pig ear and cotton chews, choke chains, nylon leashes muzzles, automatic leashes, pet toys, pet wears, bird cages, vinyl toys, etc, the monthly capability was over 100 containers.
以生產唯一的生牛皮狗的咀嚼食物開始.通過了過去幾年的努力,該公司迅速發展成為中國最大的製造商,擁有35000平方米的佔地面積和1200名職工。能生產或提供狗咀嚼食物生牛皮豬肉,豬耳朵及棉花咀碎片阻力氣鐐銬,尼拴狗頸帶和動物口套自動狗頸皮帶寵物玩具寵物衣服鳥籠乙烯基玩具等每月生產量超過100集裝箱。The 46 ha of reedbeds present in the mai po gei wai are probably one of the largest remaining stands in guangdong province, and is a rich feeding habitat for migratory birds, e. g. certain warblers in spring and autumn
米埔的基圍共有46公頃的蘆葦叢,相信是廣東省僅餘面積最大的蘆洲叢之,也是候鳥的重要覓食地,部份鶯鳥在春秋兩季在此覓食。Then after enjoying a vegetarian feast at noon, fellow practitioners toured the countryside of dacheng township, observing the beautiful seascape in fangyuan, harvesting sweet corn in the fields, visiting an ostrich park, and picking oranges at an orchard in ershui township
在中午的素食餐會后,同修一行人隨即展開大城鄉土巡禮,行程包括:前往芳苑海邊欣賞海景到玉米農田採摘玉米叄觀鴕鳥園至二水鄉柳丁園采柳丁等。We ll also run activities such as taking a closer look on the planktons and insects by microscope, using equipment to find out the feeding habits of different birds, diy wood chips and making reed paper to understand the tree management work
工作坊包括用顯微鏡觀看米埔基圍內的水中微生物與小昆蟲利用不同工具模仿各種雀鳥啄食習性製作木塊匙扣及蘆葦紙以了解米埔的樹木管理工作等等。Workshops will also be set up to enable participants to create their own souvenirs using natural materials from mai po such as wood chip and reed, providing a window into wwfs tree management work in the reserve. microscopes and equipment set in the checkpoint will also give participants a chance to take a closer look at plankton and insect life, and explore the feeding behaviour of different bird species. this event provides a great outdoor experience amid the natural beauty of the mai po nature reserve
特設有趣自然工作坊,讓參加者可以利用如木片和蘆葦等天然資源自製紀念品,以了解米埔的樹木管理工作此外,參加者更有機會使用顯微鏡觀看米埔基圍內的水中微生物與小昆蟲及利用不同工具模仿各種雀鳥啄食習性,從而加深對淡水濕地生態的了解。A recent wwf study of spoonbills recorded only one sighting of five birds in sam po shue near mai po, just inside the study area, taking advantage of a drained fish pond and prior to that no record of any sighting during the previous 10 years
(香港)基金會最近進行的研究,于米埔附近的三寶樹內只錄得一次共五隻黑臉琵鷺,但只是僅僅在研究區的邊緣發現,它們的出現是因為那裡有一個排了水的魚塘,而環境影響評估報告已把黑臉琵鷺及其他雀鳥會偶然出現在該區覓食的因素計算在內。" with fewer foods available, the number of waterbirds wintering in deep bay has been undergoing a decline, " said mr bena smith, mai po reserve officer, wwf hong kong
本會米埔保護區主任施百納先生指出:食物供應下降,令在後海灣越冬的水鳥數目減少。分享友人