飽足 的英文怎麼說

中文拼音 [bǎo]
飽足 英文
satiate
  • : Ⅰ形容詞1 (吃足) have eaten one s fill; be full 2 (充實; 飽滿) full; plump Ⅱ副詞(充足; 充分)...
  • : Ⅰ名詞1 (腳; 腿) foot; leg 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(充足; 足夠) sufficient; ample; enough;...
  1. All the devouring and insatiate monsters imagined since imagination could record itself, are fused in the one realisation, guillotine

    自從想象得以實現以來,有關饕餮顢頇不知飽足的種種惡魔的想象便都凝聚在一個發明上了,那發明就是斷頭臺。
  2. And i will send grass in thy fields for thy cattle, that thou mayest eat and be full

    15也必使你吃得飽足,並使田野為你的牲畜長草。
  3. According to their pasturage they became full ; they became full, and their heart was exalted ; therefore they have forgotten me

    6他們照我所賜的草場得了飽足;既得飽足,心就高傲,忘記了我。
  4. Researchers say these sensory clues, in addition to internal body changes, signal satiety

    研究人員指出,除了人體內部的變化外,這些感官提示會引起飽足感。
  5. The ventromedial nucleus in the hypothalamus, where the so - called satiety centre is located, tells the body whether it is hungry or full

    他說,飽足中樞所在的丘腦腹內側核會「告訴」身體什麼時候餓了或了。
  6. Ask the waiter to serve vegetables, soup, rice, noodles or dishes cooked with less oil first. this will increase our sense of fullness before eating food that is higher in fat, thereby reducing the consumption of such

    請侍應先奉上蔬菜、湯、飯、面或較清淡的食物,以便在進食較高脂肪的食物前增加飽足感,從而減少食用過多脂肪和肉類。
  7. Now this was the sin of your sister sodom : she and her daughters were arrogant, overfed and unconcerned ; they did not help the poor and needy

    49看哪,你妹妹所多瑪的罪孽是這樣,她和她的眾女都心驕氣傲,糧食飽足,大享安逸,並沒有扶助困苦和窮乏人的手。
  8. " behold, this was the guilt of your sister sodom : she and her daughters had arrogance, abundant food and careless ease, but she did not help the poor and needy

    結16 : 49看哪、你妹妹所多瑪的罪孽是這樣、他和他的眾女都心驕氣傲、糧食飽足、大享安逸、並沒有扶助困苦和窮乏人的手。
  9. Behold, this was the iniquity of thy sister sodom, pride, fulness of bread, and abundance of idleness was in her and in her daughters, neither did she strengthen the hand of the poor and needy

    結16 : 49看哪、你妹妹所多瑪的罪孽是這樣、他和他的眾女都心驕氣傲、糧食飽足、大享安逸、並沒有扶助困苦和窮乏人的手。
  10. Truly, this was the sin of your sister sodom : pride, a full measure of food, and the comforts of wealth in peace, were seen in her and her daughters, and she gave no help to the poor or to those in need

    看哪,你妹妹所多瑪的罪孽是這樣,她和她的眾女都心驕氣傲,糧食飽足,大享安逸,並沒有扶助困苦和窮乏人的手。
  11. But he was not without witness, because he did good, and gave you rain from heaven and times of fruit, making your hearts full of food and joy

    然而為自己未嘗不顯出證據來、就如常施恩惠、從天降雨、賞賜豐年、叫你們飲食飽足、滿心喜樂。
  12. Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness

    17然而為自己未嘗不顯出證據來,就如常施恩惠,從天降雨,賞賜豐年,叫你們飲食飽足,滿心喜樂。
  13. Acts 14 : 17 and yet he did not leave himself without witness, in that he did good by giving you rain from heaven and fruitful seasons, filling your hearts with food and gladness

    徒十四17然而為自己未嘗不顯出證據來,就如常施恩惠,從天降雨,賞賜豐年,叫你們飲食飽足,滿心快樂。
  14. And the levite, ( because he hath no part nor inheritance with thee, ) and the stranger, and the fatherless, and the widow, which are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied ; that the lord thy god may bless thee in all the work of thine hand which thou doest

    申14 : 29在你城裡無分無業的利未人、和你城裡寄居的、並孤兒寡婦、都可以來、吃得飽足這樣、耶和華你的神必在你手裡所辦的一切事上、賜福與你。
  15. When i have brought them into the land flowing with milk and honey, the land i promised on oath to their forefathers, and when they eat their fill and thrive, they will turn to other gods and worship them, rejecting me and breaking my covenant

    20因為我將他們領進我向他們列祖起誓應許那流奶與蜜之地、他們在那裡吃得飽足、身體肥胖、就必偏向別神事奉他們、藐視我、背棄我的約。
  16. " for when i bring them into the land flowing with milk and honey, which i swore to their fathers, and they have eaten and are satisfied and become prosperous, then they will turn to other gods and serve them, and spurn me and break my covenant

    申31 : 20因為我將他們領進我向他們列祖起誓應許那流奶與蜜之地、他們在那裡吃得飽足、身體肥胖、就必偏向別神事奉他們、藐視我、背棄我的約。
  17. " woe to you who are well - fed now, for you shall be hungry. woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep

    路6 : 25你們飽足的人有禍了因為你們將要饑餓。你們喜笑的人有禍了因為你們將要哀慟哭泣。
  18. Woe to you who are satiated now, for you shall hunger. woe to you who are laughing now, for you shall mourn and weep

    25你們現今飽足的人有禍了,因為你們將要饑餓。你們現今喜笑的人有禍了,因為你們將要哀慟哭泣。
  19. Lk. 6 : 25 woe to you who are satiated now, for you shall hunger. woe to you who are laughing now, for you shall mourn and weep

    路六25你們現今飽足的人有禍了,因為你們將要饑餓。你們現今喜笑的人有禍了,因為你們將要哀慟哭泣。
  20. Man did eat angels ' food : he sent them meat to the full

    25各人或作人吃大能者的食物。他賜下糧食,使他們飽足
分享友人