的英文怎麼說

中文拼音 [yàn]
英文
動詞[書面語]1. (吃飽) have enough (food); be satiated2. (滿足) satisfy
  1. To oversee all the details yourself in person ; to be at once pilot and captain, and owner and underwriter ; to buy and sell and keep the accounts ; to read every letter received, and write or read every letter sent ; to superintend the discharge of imports night and day ; to be upon many parts of the coast almost at the same time ? often the richest freight will be discharged upon a jersey shore ; ? to be your own telegraph, unweariedly sweeping the horizon, speaking all passing vessels bound coastwise ; to keep up a steady despatch of commodities, for the supply of such a distant and exorbitant market ; to keep yourself informed of the state of the markets, prospects of war and peace everywhere, and anticipate the tendencies of trade and civilization ? taking advantage of the results of all exploring expeditions, using new passages and all improvements in navigation ; ? charts to be studied, the position of reefs and new lights and buoys to be ascertained, and ever, and ever, the logarithmic tables to be corrected, for by the error of some calculator the vessel often splits upon a rock that should have reached a friendly pier ? there is the untold fate of la prouse ; ? universal science to be kept pace with, studying the lives of all great discoverers and navigators, great adventurers and merchants, from hanno and the phoenicians down to our day ; in fine, account of stock to be taken from time to time, to know how you stand

    親自照顧一切大小事務;兼任領航員與船長,業主與保險商;買進賣出又記賬;收到的信件每封都讀過,發出的信件每封都親自撰寫或審閱;日夜監督進口貨的卸落;幾乎在海岸上的許多地方,你都同時出現了似的; ? ?那裝貨最多的船總是在澤西岸上卸落的; ? ?自己還兼電報員,不知疲倦地發通訊到遠方去,和所有馳向海岸的船隻聯絡;穩當地售出貨物,供給遠方的一個無足的市場,既要熟悉行情,你還要明了各處的戰爭與和平的情況,預測貿易和文明的趨向; ? ?利用所有探險的成果,走最新的航道,利用一切航海技術上的進步; ? ?再要研究海圖,確定珊瑚礁和新的燈塔、浮標的位置,而航海圖表是永遠地改而又改,因為著計算上有了一點錯誤,船隻會沖撞在一塊巖石上而至於粉碎的,不然它早該到達了一個友好的碼頭了? ? ,此外,還有拉?貝魯斯的未知的命運; ? ?還得步步跟上字宙科學,要研究一切偉大的發現者、航海家、探險家和商人,從迦探險家飯能和腓尼基人直到現在所有這些人的一生,最後,時刻要記錄棧房中的貨物,你才知道自己處于什麼位置上。
  2. If so, satiation is said to exist.

    如果這樣,則可以認為存在著足情況。
  3. Truly it were an excusable covetousness if we did, for affliction is a treasure, and scarce any man hath enough of it

    的確,真的要這樣做,也沒有人會怪你貪得無,畢竟痛苦就像財寶,沒有幾個人會嫌其多多益善。
  4. Say denied that there could ever be a general glut of commodities.

    薩伊不認為對商品會產生一種普遍的足。
  5. He was feasting his love of beauty at this table where eating was an aesthetic function.

    他的愛美的心裏在這席上得到了足,在這里,吃東西是一種審美的行動。
  6. Without any sense of the complexities of any great task, he boldly assumed one function after another.

    他不知足地擔任一個接一個的職務,但對任何一件艱巨工作的復雜性卻毫無所感。
  7. For illumination designers, lightpipes can be a nightmare

    對于照明設計者,光管可能是一個夢
  8. All day long one covets greedily, but the righteous man gives and does not hold back

    26有人終日貪得無,但義人施捨而不吝惜。
  9. This would jeopardize the approximately 170, 000 american jobs that are dependent on these exports

    報紙發行人就好像今天的電視脫口秀製作人一樣貪得無
分享友人