馬卡然 的英文怎麼說

中文拼音 [rán]
馬卡然 英文
makazhan
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  • : Ⅰ形容詞(對; 不錯) right; correct Ⅱ代詞(如此; 這樣; 那樣) so; like that Ⅲ連詞[書面語] (然而)...
  • 馬卡 : maaka
  1. Another thing just struck him as a by no means bad notion was he might have a gaze around on the spot to see about trying to make arrangements about a concert tour of summer music embracing the most prominent pleasure resorts, margate with mixed bathing and firstrate hydros and spas, eastbourne, scarborough, margate and so on, beautiful bournemouth, the channel islands and similar bijou spots, which might prove highly remunerative

    間他還興起另一個挺不壞的念頭:何不籌組一次包括最著名的游樂勝地的夏季演奏旅行,前往各地漫遊:蓋待76的男女混浴場第一流的礦泉和溫泉療養地,伊斯特本,斯伯勒77蓋特等還有景色優美的伯恩茅斯,海峽群島78以及諸如此類小巧精緻的地方。
  2. He shook his shadows on the train from madrid and laid low in the mediterranean port of cartagena.

    他在一輛從德里開出的火車上甩掉了盯梢,後潛伏在地中海港口塔赫納。
  3. I ' m not saying he dropped that now - legendary clanger against real because he had had fish and chips two days earlier

    ,我並不是說,恩在對皇那場比賽犯下經典錯誤前兩天也吃了炸魚土豆條。
  4. “ of course, wait a moment. ” claud smiled, “ the champion would not mind coaching the beginner. ” he was used to speak to carl in a confident and facetious tone

    「當,我上就來。 」小夥子給了同伴一個微笑, 「冠軍是不會介意指導初學者的。 」他習慣于用這種自信和幽默的口吻與爾調侃。
  5. For the last ten months my ministers have redoubled their vigilance, in order to watch the shore of the mediterranean. if bonaparte landed at naples, the whole coalition would be on foot before he could even reach piomoino ; if he land in tuscany, he will be in an unfriendly territory ; if he land in france, it must be with a handful of men, and the result of that is easily foretold, execrated as he is by the population. take courage, sir ; but at the same time rely on our royal gratitude.

    過去十個月來,我們的各個大臣都加倍地警惕著地中海,以確保平安無事,如波拿巴在那不勒斯登陸,那麼在他到達皮昂比諾以前,是整個聯軍就會行動起來,如果他在托斯納登陸,就踏上了一塊與他為敵的國土,如果他在法國登陸,那他只有帶點少數的人,象他這樣被人民深惡痛絕的人,其結果是可以想得到的,放心吧,好了先生,不過,王室仍很感謝您。 」
  6. In the dark petya recognised and approached his own mare, whom he called karabach, though she was in fact of a little russian breed

    黑暗中彼佳認出了自己的坐騎,雖它是烏克蘭種,但是他仍叫它拉巴赫,於是他向這匹走去。
  7. Federal agents expect to be at this detroit - area horse farm for several weeks to search for clues to jimmy hoffa ' s disappearance. the former teamsters leader vanished in 1975

    聯邦偵探將在底特律地區場附近搜尋數周以期發現吉米?哈法失蹤案的線索。這位前車司機工會領導人於1975年突消失。
  8. " one branch of it, " according to the historian of concord, for i love to quote so good authority, " rises in the south part of hopkinton, and another from a pond and a large cedar - swamp in westborough, " and flowing between hopkinton and southborough, through framingham, and between sudbury and wayland, where it is sometimes called sudbury river, it enters concord at the south part of the town, and after receiving the north or assabeth river, which has its source a little farther to the north and west, goes out at the northeast angle, and flowing between bedford and carlisle, and through billerica, empties into the merrimack at lowell

    「它的一條支流」 ,據研究康科德河的歷史學家說(我喜歡引用權威) , 「發源自霍普金頓的南部,另一條支流來自西區的一個池塘和一大片雪松沼澤, 」它們從霍普金頓和南區的中間流過,途經弗萊明翰,後穿過薩德伯里和韋蘭(在這一段它有時被稱為薩德伯里河) ,從南部進入康科德鎮,在與發源自較遙遠的北面和西面的阿薩貝斯河交匯后,從東北方向流出,後從貝德福德與萊爾中間穿過,流經比勒瑞,最終匯入洛厄爾的梅里克河。
  9. By solving these problems, williams clarified the inevitability, the rationality, and the future development of mc. william ' s thought on mc is theoretically originated from the traditions of british empiricism and marxism. combining these two, he carried on a historical materialistic amelioration upon the empiricism, tried to explore possibility and approach of the general people to obtain enlightenments and to accomplish liberation from the reality, and presented a rather objective and reasonable evaluation on mc, which is totally different from the unsatisfaction and arrogance of lukas, adomo, horkheimer and marcuse to the reality and the mass

    從理論來源上說,威廉斯的大眾文化思想是對英國經驗主義傳統和克思主義傳統的繼承,他在把兩個傳統相結合的基礎上,對經驗主義進行了歷史唯物主義的改造,從個體經驗和實踐的角度探尋普通大眾在現實生活中獲得啟蒙和實現解放的可能性和途徑,對大眾文化作出了較為客觀合理的評價,這與從盧契到阿多諾、霍克海默到爾庫塞等人對現實和一般大眾表現出的不滿和傲慢態度是截不同的。
  10. In the streets the lively crowd is dressed in the most fantastic costumes - gigantic cabbages walk gravely about, buffaloes heads below from men s shoulders, dogs walk on their hind legs ; in the midst of all this a mask is lifted, and, as in callot s temptation of st. anthony, a lovely face is exhibited, which we would fain follow, but from which we are separated by troops of fiends. this will give a faint idea of the carnival at rome

    在這種種紛亂嘈雜之中,一隻假面具向上揭了一下,象洛的聖安東尼之誘惑里所描繪的那樣,露出了一個可愛的面孔,你本來很想釘梢上去的,但忽一隊魔鬼過來把你和她沖散了,上述的一切可以使你對于羅的狂歡節有一個大概的了解。
  11. Carboni concluded by saying that valencia need to believe in themselves, and even though they won ' t be a real madrid, a barcelona, or even a manchester united, because of a less successful history, they should still be considered a big club

    博尼同時表示瓦倫西亞需要對自己有信心,盡管他們不能成為像皇,巴薩甚至曼聯這樣有悠久,成功歷史的球隊,但仍是一家被人尊重的俱樂部。
  12. He came out from behind the chairs, clasped his partner firmly by the hand, raised his head and stood with one foot behind the other, waiting for the time. it was only on horseback and in the mazurka that denisovs low stature was not noticeable, and that he looked the dashing hero he felt himself to be. at the right bar in the time he glanced sideways with a triumphant and amused air at his partner, and making an unexpected tap with one foot he bounded springily like a ball from the floor and flew round, whirling his partner round with him

    只有在騎和跳瑪祖爾舞的時候,才看不清傑尼索夫那矮小的身材,於是他裝出像個連他自己也感覺得到的英姿颯爽的小夥子,他等待著音樂的拍節,得意洋洋地詼諧地從側面看看自己的舞伴,忽間,他用一隻腳輕輕一頓,便像小皮球似的富有彈力,從地板上跳起來,他帶著女舞伴沿著那圓形舞池,飛也似地旋轉起來。
  13. The only thing that remains to be done is to take the necromancer ` s amulet from godric and go to the hall of heroes, where nicolai ` s body lies

    爾唯一要做的便是從哥德里克手中取得招魂護身符,後前往停放尼科萊屍體的英雄祠。
  14. Mulder : just find yourself a man with a spotless genetic makeup and a really high tolerance for being second - guessed and start pumping out the little uber - scully

    穆德:替你自己找個基因構造零缺點、又能對被放后炮有超高容忍度的男人,後開始製造小超人史利。
  15. With a madmans cunning, makar alexyevitch eyed the frenchmen, and lifting the pistol, took aim

    帶著瘋人的狡獪,爾阿列克謝耶維奇上上下下把軍官看了個仔細,後舉槍瞄準。
  16. The second artifact needed for reviving king nicolai is held in ziyad. when city is captured, the artifact will fall into markal ` s hands

    用於復活國王尼科萊的第二件寶物存放在澤亞德。當這座城市被占領后,寶物自會落入爾手中。
  17. He ' s done a great job and reached the target. " four years ago, ruiz ' s compatriot sergio makarian led paraguay through the qualifiers but was then fired and replaced by veteran italian cesare maldini

    而就在4年前,現任巴拉圭隊主教練盧伊茲的同胞塞爾吉奧利安在率領巴拉圭隊獲得韓日世界盃出線名額后,卻迅即被巴拉圭足協解職。
  18. With the matthew harding stand practically sucking the ball into the net, maka all too predictably missed, andersen in the charlton goal beating the ball out

    休-哈丁看臺(譯注:北看臺)一側的觀眾幾乎要把球吸進球門,罰失了,查爾頓門將安德森撲到了球。
  19. Yet isabel and markal are still at large

    現在伊莎貝爾和爾仍占據上風。
  20. Dolohov put away the money ; and calling a servant to give him orders about getting something to eat and drink before the journey, he went into the room where hvostikov and makarin were sitting

    多洛霍夫收起了錢,大聲呼喚僕人,吩咐司廚把路上吃的酒菜和麵食端來,後便走進赫沃斯季科夫和林坐著休息的房間。
分享友人