馬希采 的英文怎麼說
中文拼音 [mǎxīcǎi]
馬希采
英文
masice-
" we gave him a beer mug to add to his collection, " a merkel told reporters after a summit on the 50th anniversary of the eu ' s founding treaty of rome
默克爾主持完紀念歐盟的奠基石羅馬條約簽署50周年的峰會后,在接受記者采訪時開心的說: 「希望這個啤酒杯能為希拉克總統的個人收藏增色。 」" we gave him a beer mug to add to his collection, " a merkel told reporters after hosting a summit on the 50th anniversary of the eu ' s founding treaty of rome
默克爾主持完紀念歐盟的奠基石羅馬條約簽署50周年的峰會后,在接受記者采訪時開心的說: 「希望這個啤酒杯能為希拉克總統的個人收藏增色。 」" we gave him a beer mug to add to his collection, " a beaming merkel told reporters after hosting a summit on the 50th anniversary of the eu ' s founding treaty of rome
默克爾主持完紀念歐盟的奠基石《羅馬條約》簽署50周年的峰會后,在接受記者采訪時開心的說: 「希望這個啤酒杯能為希拉克總統的個人收藏增色。 」Recently, the sm celestial clothes group held a special fashion exhibit entitled " welcoming the year of the horse " to usher in the new year, presenting several creative happy yogi casual outfit designs, and bringing to wearers new hopes and visions for the future
Sm天衣組于新年伊始,特推出意遄興飛迎馬年特展,精心搭配富於新年新氣息的多款happy yogi休閑服,讓大家穿出新的希望,展現新的風采。In moscow as soon as he entered his huge house in which the faded and fading princesses still lived, with its enormous retinue ; as soon as, driving through the town, he saw the iberian shrine with innumerable tapers burning before the golden covers of the icons, the kremlin square with its snow undisturbed by vehicles, the sleigh drivers and hovels of the sivtsev vrazhok, those old moscovites who desired nothing, hurried nowhere, and were ending their days leisurely ; when he saw those old moscow ladies, the moscow balls, and the english club, he felt himself at home in a quiet haven
在莫斯科,他一走進他那棟高古的住宅(它裏面住著已經憔悴和正在憔悴的公爵小姐及許多家僕)的時候,在他駛過全城,剛剛看見那金鏤袈裟前面的無數燭光的伊韋爾小教堂,看見那積雪未被車子壓臟的克里姆林廣場,看見西夫采夫?弗拉若克貧民區的馬車夫和茅舍的時候,在他一看見那些無所希冀、足不出戶地虛度殘生的莫斯科老人的時候,在他一看見那些老太太,那些莫斯科的太太小姐、莫斯科的芭蕾舞和莫斯科的英國俱樂部的時候, ? ?他就覺得自己置身於家中,置身於平靜的安身之處。In moscow, as soon as he entered his huge house with the faded and fading princesses, his cousins, and the immense retinue of servants, as soon as, driving through the town, he saw the iversky chapel with the lights of innumerable candles before the golden setting of the madonna, the square of the kremlin with its untrodden snow, the sledge - drivers, and the hovels of sivtsev vrazhok ; saw the old moscow gentlemen quietly going on with their daily round, without hurry or desire of change ; saw the old moscow ladies, the moscow balls, and the english clubhe felt himself at home, in a quiet haven of rest
在莫斯科,他一走進他那棟高古的住宅它裏面住著已經憔悴和正在憔悴的公爵小姐及許多家僕的時候,在他駛過全城,剛剛看見那金鏤袈裟前面的無數燭光的伊韋爾小教堂,看見那積雪未被車子壓臟的克里姆林廣場,看見西夫采夫弗拉若克貧民區的馬車夫和茅舍的時候,在他一看見那些無所希冀足不出戶地虛度殘生的莫斯科老人的時候,在他一看見那些老太太,那些莫斯科的太太小姐莫斯科的芭蕾舞和莫斯科的英國俱樂部的時候,他就覺得自己置身於家中,置身於平靜的安身之處。I remember the other day tony parker said in a post - game interview, he said he wanted to play more in his style but pop wanted him to play more disciplined team basketball
我記得有一次,馬刺的帕克曾在一次賽后采訪中說,他希望能多按照他自己的風格來打球,但波波維奇要求他打的是戰術紀律性更強的集體籃球。分享友人