馬服 的英文怎麼說

中文拼音 []
馬服 英文
a surname
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  • : 服量詞(用於中藥; 劑) dose
  1. The old norwegian who had died in the hotel aegean must have been a big man, because his clothes fit thomas comfortably.

    死在愛琴旅館的那個挪威人一定是個大塊頭,他的衣斯穿著都挺合適。
  2. By air to vancouver thence by surface. all postal services are temporarily suspended except ordinary and registered air letter mail to berbera, borama, burao and hargeisa

    除寄往柏培拉、博拉、布爾奧及哈爾格薩的普通及掛號航空郵件外,所有郵政務暫時停止。
  3. Hoy started tending bar in 1948 and worked at various hotels and restaurants, including freeman chum in new york where he served monroe drinks, before moving to the algonquin where former beatle lennon used to order scotch. hoy was coy

    荷伊在香港出生,二戰期間在美軍役,之後就在美國各地酒吧擔任提尼酒調酒師,他曾為伊麗莎白泰勒約翰列儂等名人斟過酒。
  4. She could see at once by his dark eyes and his pale intellectual face that he was a foreigner, the image of the photo she had of martin harvey, the matine idol, only for the moustache which she preferred because she wasn t stagestruck like winny rippingham that wanted they two to always dress the same on account of a play but she could not see whether he had an aquiline nose or a slightly retmuss from where he was sitting

    從他那雙黑眼睛和蒼白而富於理智的臉來看,他是個外國人,長得跟她所收藏的那幀紅極一時的小生丁哈維40的照片一模一樣。只不過多了兩撇小鬍子。然而她更喜歡有鬍子,因為她不像溫妮里平哈姆那樣一心一意想當演員,看了一出戲41后就說咱們老是穿同樣的衣吧。
  5. He was not wearing an astrachan cap, and had not a riding - whip over his shoulder, as rostov had seen him on the night before the battle of austerlitz, but wore a tight new uniform with russian and foreign orders and the star of st. george on the left side of his chest

    他沒有戴羔皮軍帽,肩上也沒有挎著鞭,有像羅斯托夫在奧斯特利茨戰役前夜看見他時那個樣子,而是身穿一件緊身的新軍,佩戴有俄國以及外國的各種勛章,左胸前戴著聖喬治金星勛章。
  6. Dundrum, south, or sutton, north, both localities equally reported by trial to resemble the terrestrial poles in being favourable climates for phthisical subjects, the premises to be held under feefarmgrant, lease 999 years, the message to consist of 1 drawingroom with baywindow 2 lancets, thermometer affixed, 1 sittingroom, 4 bedrooms, 2 servants rooms, tiled kitchen with close range and scullery, lounge hall fitted with linen wallpresses, fumed oak sectional bookcase containing the encyclopaedia britannica and new century dictionary, transverse obsolete medieval and oriental weapons, dinner gong, alabaster lamp, bowl pendant, vulcanite automatic telephone receiver with adjacent directory, handtufted axminster carpet with cream ground and trellis border, loo table with pillar and claw legs, hearth with massive firebrasses and ormolu mantel chronometer clock, guaranteed timekeeper with cathedral chime, barometer with hygrographic chart, comfortable lounge settees and corner fitments, upholstered in ruby plush with good springing and sunk centre, three banner japanese screen and cuspidors club style, rich wine - coloured leather, gloss renewable with a minimum of labour by use of linseed oil and vinegar and pyramidically prismatic central chandelier lustre, bentwood perch with a fingertame parrot expurgated language, embossed mural paper at 10 - per dozen with transverse swags of carmine floral design and top crown frieze, staircase, three continuous flights at successive right angles, of varnished cleargrained oak, treads and risers, newel, balusters and handrail, with stepped - up panel dado, dressed with camphorated wax, bathroom, hot and cold supply, reclining and shower : water closet on mezzanine provided with opaque singlepane oblong window, tipup seat, bracket lamp, brass tierod brace, armrests, footstool and artistic oleograph on inner face of door : ditto, plain : servant s apartments with separate sanitary and hygienic necessaries for cook, general and betweenmaid salary, rising by biennial unearned increments of 2, with comprehensive fidelity insurance annual bonus, and retiring allowance based on the 65 system after 30 years service, pantry, buttery, larder, refrigerator, outoffices, coal and wood cellarage with winebin still and sparkling vintages for distinguished guests, if entertained to dinner evening dress, carbon monoxide gas supply throughout

    一截彎木上棲著一隻馴順得能停在手指上的鸚鵡它吐字文雅,墻上糊著每打價為十先令的壓花壁紙,印著胭脂紅色垂花橫紋圖案,頂端是帶狀裝飾一連三段櫟木樓梯,接連兩次拐成直角,都用清漆塗出清晰的木紋,梯級登板起柱欄桿和扶手,一律用護板來加固並塗上含樟腦的蠟浴室里有冷熱水管,盆湯淋浴,設備俱全。位於平臺246上的廁所里,長方形窗子上嵌著一塊毛玻璃,帶蓋的坐式抽水桶,壁燈,黃銅拉鏈和把手,兩側各放著憑肘幾和腳凳,門內側還掛有藝術氣息濃厚的油畫式石版畫。另外還有一間普通的廁所廚師打雜的女僕和兼做些細活的女傭的下房裡也分別裝有保健衛生設備僕役的工錢每兩年遞增兩英鎊,並根據一般忠誠勤勞保險,每年年底發獎金一英鎊,對工滿三十年者,按照六十五歲退職的規定,發退職金餐具室配膳室食品庫冷藏庫主樓外的廚房及貯藏室等堆煤柴用的地窨子里還有個葡萄酒窖不起泡亮光閃閃的葡萄酒,這是為宴請貴賓吃正餐身穿夜禮時預備的。
  7. Unable to resist the persuasion of mathur babu, sri ramakrishna at last entered the temple service, on condition that hriday should be asked to assist him

    室利羅摩克里希納無法反抗圖爾巴烏的說,終于進入廟宇務,條件是利德要去幫助他。
  8. From the carriages emerged men wearing uniforms, stars, and ribbons ; while ladies in satin and ermine stepped carefully out on the carriage steps, that were let down with a bang, and then walked hurriedly and noiselessly over the baize of the entry

    一些身穿制佩戴星形勛章和綬帶的男人從四輪轎式車中走出來,一些身穿緞子衣裳和銀鼠皮襖的女士小心翼翼地沿著嘩啦一聲放下來的踏板走下來,之後再沿著臺階上的紅呢地毯急促地不出聲地走過去。
  9. The employer shall be provided the workers with the air tickets from beijing to bamako, and from bamako to beijing upon terminating the service

    工人自北京到巴科以及務期滿后自巴科回北京的飛機票,由僱主提供。
  10. With the rhythmic tramp of hoofs, the smartly dressed cavalry in blue, and red, and green laced uniforms rode jingling by on black and chestnut and grey horses, the bandsmen in front covered with embroidery

    時而可以聽見節奏均勻的蹄聲和刺的碰擊聲,這些穿著藍色紅色綠色的繡花制的騎兵騎在烏黑色棕紅色青灰色的戰上,一些穿著繡花衣的軍樂樂師站在隊列的前面。
  11. An open barouche was standing there, and a woman in white had stepped out of it

    一輛敞篷四輪車停在那兒,一個穿著一身白色衣的女人從車上下來。
  12. Hereupon punch costello dinged with his fist upon the board and would sing a bawdy catch staboo stabella about a wench that was put in pod of a jolly swashbuckler in almany which he did now attack : the first three months she was not well, staboo, when here nurse quigley from the door angerly bid them hist ye should shame you nor was it not meet as she remembered them being her mind was to have all orderly against lord andrew came for because she was jealous that not gasteful turmoil might shorten the honour of her guard

    此時,潘趣科斯特洛砰然以拳擊桌,唱起淫狠小調斯塔布斯塔布拉,謂醉漢使阿爾尼58一少女有了身孕雲,並徑自吆喝道:頭三個月身上不舒,斯塔布。護士奎格利遂從門口怒吼曰: 「不害臊嗎!
  13. Liu yung is " tiger " and tanny a beauteous young widow, co - leaders of a salt smuggling ring in the ching dynasty

    此李翰祥作品改編自高陽名著,曾獲金獎最佳裝及最佳美術設計。
  14. I served my country in panama, grenada, beirut

    我曾在巴拿,格瑞那達及貝魯特役,
  15. Signor maffei, passion pale, in liontamer s costume with diamond studs in his shirtfront, steps forward, holding a circus paper hoop, a curling carriagewhip and a revolver with which he covers the going boarhound

    菲85先生興奮得臉色蒼白,身穿馴獅人的裝,邁步向前。襯衫前胸釘有鉆石飾扣,手執戲團用的大紙圈,車夫的彎鞭以及一把轉輪手槍。
  16. Under the stairs in a sort of deep cupboard she kept a little bar, whither the supers were wont to descend for drinks between the acts, and seeing that just at that moment there were five or six tall lubbers there who, still dressed as boule noire masqueraders, were dying of thirst and in a great hurry, she lost her head a bit

    但是,布太太不能上為她效勞,因為她在樓梯口,安放了一長溜柜子,開了一個小酒吧,幕間休息時,那些群眾演員都來這兒喝酒。這時就有五六個大漢,還穿著「黑球咖啡館」化裝舞會里穿的裝,他們渴得要命,在那裡匆匆忙忙喝酒,布太太忙得暈頭轉向。
  17. The mistress visited her often in the interval, and commenced her plan of reform by trying to raise her self - respect with fine clothes and flattery, which she took readily ; so that, instead of a wild, hatless little savage jumping into the house, and rushing to squeeze us all breathless, there alighted from a handsome black pony a very dignified person, with brown ringlets falling from the cover of a feathered beaver, and a long cloth habit, which she was obliged to hold up with both hands that she might sail in

    在這期間,女主人常常去看她,開始了她的改革計劃。先試試用漂亮衣和奉承話來提高她的自尊心,她也毫不猶豫地接受了。因此,她不再是一個不戴帽子的小野人跳到屋裡,沖過來把我們摟得都喘不過氣,而是從一匹漂亮的小黑身上下來一個非常端莊的人,棕色的發卷從一支插著羽毛的海貍皮帽子里垂下來,穿一件長長的布質的騎馬服
  18. Having once caught the bridle, he mastered it directly and sprang to his saddle ; grimacing grimly as he made the effort, for it wrenched his sprain

    他一抓住籠頭,就立刻使馬服貼貼,隨后跳上鞍,因為搓了一下扭傷的部位,一用力便露出了痛苦的表情。
  19. Customers often share personal experiences while they are shopping at my sister ' s horse - tack and riding - apparel store

    顧客們在我姐姐的食和騎馬服商店裡買東西時,經常彼此交流個人經驗。
  20. I removed the vessel out of his reach, and proceeded to take off my hat and riding habit

    我把那個盆挪開,使他夠不到,而且脫下我的帽子和騎馬服
分享友人