馬爾舍夫 的英文怎麼說

中文拼音 [ěrshě]
馬爾舍夫 英文
marshev
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • : 舍名詞1 (房屋) house; hut 2 (謙辭 對人稱自己的家) my humble abode; my house:寒舍 my humble ho...
  1. And turning to his followers, he directed a party of them to go to the hut in the wood, which they had fixed on as a resting - place, and the officer on the kirghiz horse this officer performed the duties of an adjutant to go and look for dolohov, to find out where he was, and whether he were coming in the evening. denisov himself, with the esaul and petya, intended to ride to the edge of the wood near shamshevo to have a look at the position of the french, where their attack next day was to take place

    接著他就作出如下部署:派一隊到林中小屋歇營地派那個騎吉吉斯的軍官他履行副官職務,去尋找多洛霍,弄清楚他現在何處,能否在當晚趕到傑尼索本人帶領哥薩克一等上尉和彼佳到靠近沙姆沃村的森林的邊緣,以便偵察清楚,明天怎樣從那裡去襲擊法軍駐地。
  2. S opened the door of the study and had disappeared before he had recovered from the painful and profound revery into which his thwarted vengeance had plunged him. the clock of the invalides struck one when the carriage which conveyed madame de morcerf away rolled on the pavement of the champs - elys es, and made monte cristo raise his head

    復仇變成了泡影,使他陷入一種痛苦難受的恍惚狀態中去,在他還沒有從這種恍惚狀態中醒來,美塞苔絲已打開書房的門出去了,當車載著人在香榭麗大道上駛去的時候,殘廢軍人院鐘敲響了半夜一點的鐘聲鐘聲使基督山抬起頭來。
  3. At the same moment, that is, at nine o clock in the morning, albert de morcerf, dressed in a black coat buttoned up to his chin, might have been seen walking with a quick and agitated step in the direction of monte cristo s house in the champs elys es. when he presented himself at the gate the porter informed him that the count had gone out about half an hour previously

    與此同時就是說,在早晨九點鐘,阿穿上一套筆挺的黑制服,激動地來到香榭麗大道去拜訪基督山,但當他草草地問伯爵在不在家的時候,門房告訴他說,大人已經在半小時前出去了。
  4. Ntu " khpi " has close links with malyshev plant, shevchenko plant, tractor, turbine and aviation plants

    工業大學與里森廠、切科廠,拖拉機、渦輪機和航空設備廠建立了緊密的聯系。
  5. In moscow as soon as he entered his huge house in which the faded and fading princesses still lived, with its enormous retinue ; as soon as, driving through the town, he saw the iberian shrine with innumerable tapers burning before the golden covers of the icons, the kremlin square with its snow undisturbed by vehicles, the sleigh drivers and hovels of the sivtsev vrazhok, those old moscovites who desired nothing, hurried nowhere, and were ending their days leisurely ; when he saw those old moscow ladies, the moscow balls, and the english club, he felt himself at home in a quiet haven

    在莫斯科,他一走進他那棟高古的住宅(它裏面住著已經憔悴和正在憔悴的公爵小姐及許多家僕)的時候,在他駛過全城,剛剛看見那金鏤袈裟前面的無數燭光的伊韋小教堂,看見那積雪未被車子壓臟的克里姆林廣場,看見西?弗拉若克貧民區的和茅的時候,在他一看見那些無所希冀、足不出戶地虛度殘生的莫斯科老人的時候,在他一看見那些老太太,那些莫斯科的太太小姐、莫斯科的芭蕾舞和莫斯科的英國俱樂部的時候, ? ?他就覺得自己置身於家中,置身於平靜的安身之處。
  6. In moscow, as soon as he entered his huge house with the faded and fading princesses, his cousins, and the immense retinue of servants, as soon as, driving through the town, he saw the iversky chapel with the lights of innumerable candles before the golden setting of the madonna, the square of the kremlin with its untrodden snow, the sledge - drivers, and the hovels of sivtsev vrazhok ; saw the old moscow gentlemen quietly going on with their daily round, without hurry or desire of change ; saw the old moscow ladies, the moscow balls, and the english clubhe felt himself at home, in a quiet haven of rest

    在莫斯科,他一走進他那棟高古的住宅它裏面住著已經憔悴和正在憔悴的公爵小姐及許多家僕的時候,在他駛過全城,剛剛看見那金鏤袈裟前面的無數燭光的伊韋小教堂,看見那積雪未被車子壓臟的克里姆林廣場,看見西弗拉若克貧民區的和茅的時候,在他一看見那些無所希冀足不出戶地虛度殘生的莫斯科老人的時候,在他一看見那些老太太,那些莫斯科的太太小姐莫斯科的芭蕾舞和莫斯科的英國俱樂部的時候,他就覺得自己置身於家中,置身於平靜的安身之處。
  7. " what i admire in you is, not so much your riches, for perhaps there are people even wealthier than yourself, nor is it only your wit, for beaumarchais might have possessed as much, - but it is your manner of being served, without any questions, in a moment, in a second ; it is as it they guessed what you wanted by your manner of ringing, and made a point of keeping everything you can possibly desire in constant readiness.

    「真的,我親愛的伯爵, 」說, 「我崇拜您的倒不是您有錢因為也許有人比您更加富有,也不僅是您的智慧因為博也許跟您差不多而是在於您的僕人服侍您的那種方式,不用多說話,一會兒,甚至一秒鐘,立刻可以辦到。好象在您拉鈴的時候,他們就已經猜到您想要什麼了,而且凡是您可能想要的東西,都隨時準備妥當了似的。 」
分享友人