馬舍拉爾 的英文怎麼說

中文拼音 [shěěr]
馬舍拉爾 英文
machelard
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  • : 舍名詞1 (房屋) house; hut 2 (謙辭 對人稱自己的家) my humble abode; my house:寒舍 my humble ho...
  • : 拉構詞成分。
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • 馬舍 : mascher
  1. Vladimir radmanovic had 14 points and derek fisher and maurice evans each had 13 as the lakers defeated the charlotte bobcats, 113 - 93, in an exhibition saturday at staples center

    諾維奇14分,費和埃文斯各得13分湖人擊敗了夏洛特山貓, 113 - 93 ,在周六斯臺普斯中心的秀上。
  2. Whilst delighted at seeing record - signing andriy shevchenko finally open his stamford bridge goal account, jos mourinho was bemused at the bookings handed out to both chelsea goalscorers by referee mark clattenburg

    瓦終于在斯坦福橋打破他的進球荒,穆里尼奧固然很高興,但是令他吃驚的是本場比賽的主裁判克*克滕博格黃牌警告了切西的2位進球功臣。
  3. Ntu " khpi " has close links with malyshev plant, shevchenko plant, tractor, turbine and aviation plants

    科夫工業大學與里森廠、切科廠,拖機、渦輪機和航空設備廠建立了緊密的聯系。
  4. In moscow as soon as he entered his huge house in which the faded and fading princesses still lived, with its enormous retinue ; as soon as, driving through the town, he saw the iberian shrine with innumerable tapers burning before the golden covers of the icons, the kremlin square with its snow undisturbed by vehicles, the sleigh drivers and hovels of the sivtsev vrazhok, those old moscovites who desired nothing, hurried nowhere, and were ending their days leisurely ; when he saw those old moscow ladies, the moscow balls, and the english club, he felt himself at home in a quiet haven

    在莫斯科,他一走進他那棟高古的住宅(它裏面住著已經憔悴和正在憔悴的公爵小姐及許多家僕)的時候,在他駛過全城,剛剛看見那金鏤袈裟前面的無數燭光的伊韋小教堂,看見那積雪未被車子壓臟的克里姆林廣場,看見西夫采夫?弗若克貧民區的車夫和茅的時候,在他一看見那些無所希冀、足不出戶地虛度殘生的莫斯科老人的時候,在他一看見那些老太太,那些莫斯科的太太小姐、莫斯科的芭蕾舞和莫斯科的英國俱樂部的時候, ? ?他就覺得自己置身於家中,置身於平靜的安身之處。
  5. In moscow, as soon as he entered his huge house with the faded and fading princesses, his cousins, and the immense retinue of servants, as soon as, driving through the town, he saw the iversky chapel with the lights of innumerable candles before the golden setting of the madonna, the square of the kremlin with its untrodden snow, the sledge - drivers, and the hovels of sivtsev vrazhok ; saw the old moscow gentlemen quietly going on with their daily round, without hurry or desire of change ; saw the old moscow ladies, the moscow balls, and the english clubhe felt himself at home, in a quiet haven of rest

    在莫斯科,他一走進他那棟高古的住宅它裏面住著已經憔悴和正在憔悴的公爵小姐及許多家僕的時候,在他駛過全城,剛剛看見那金鏤袈裟前面的無數燭光的伊韋小教堂,看見那積雪未被車子壓臟的克里姆林廣場,看見西夫采夫弗若克貧民區的車夫和茅的時候,在他一看見那些無所希冀足不出戶地虛度殘生的莫斯科老人的時候,在他一看見那些老太太,那些莫斯科的太太小姐莫斯科的芭蕾舞和莫斯科的英國俱樂部的時候,他就覺得自己置身於家中,置身於平靜的安身之處。
  6. Carmelo anthony had 26 points and eight rebounds and marcus camby had 20 rebounds for the nuggets. vladimir radmanovic scored 21 points and derek fisher added 20 for the lakers

    卡梅隆?安東尼得到26分8個籃板,庫斯?坎比則為掘金搶下了20個籃板。諾維奇得到21分,德里克?費為湖人再添20分。
  7. " what i admire in you is, not so much your riches, for perhaps there are people even wealthier than yourself, nor is it only your wit, for beaumarchais might have possessed as much, - but it is your manner of being served, without any questions, in a moment, in a second ; it is as it they guessed what you wanted by your manner of ringing, and made a point of keeping everything you can possibly desire in constant readiness.

    「真的,我親愛的伯爵, 」塞夫說, 「我崇拜您的倒不是您有錢因為也許有人比您更加富有,也不僅是您的智慧因為博也許跟您差不多而是在於您的僕人服侍您的那種方式,不用多說話,一會兒,甚至一秒鐘,立刻可以辦到。好象在您鈴的時候,他們就已經猜到您想要什麼了,而且凡是您可能想要的東西,都隨時準備妥當了似的。 」
  8. On the transfer front chelsea continue the chase for essien whilst arsenal seek to make a signing to replace vieira after sadly losing out to real madrid for the signature of julio baptista

    轉會前線的切西繼續對埃辛緊追不,而阿森納沮喪地在簽約朱里奧-巴普蒂斯塔的追逐中敗給皇后仍急於尋求維埃的替代者。
  9. He has lamar odom, derek fisher, and the rest of the roster to help him out at any point of the game

    現在科比得到-奧多姆、克里克-費和其他隊友的鼎力相助。
分享友人