馬虎地 的英文怎麼說

中文拼音 [de]
馬虎地 英文
cursorily
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  • : 虎構詞成分。
  • 馬虎 : (草率; 敷衍; 疏忽大意; 不細心) careless; casual; perfunctory
  1. Mr. yorke seized his hat, and with the briefest of adieux to miss keeldar, and the sternest of nods to her guest, took an abrupt leave.

    約克先生一把抓起自己的帽子,極其馬虎地同基達爾小姐告別,又十分生硬對她的客人點一點頭,就匆匆離去。
  2. Dick bethought him, with something like a pang, of the lad whom he had so imperfectly directed.

    這時候,狄克突然想起了那個小夥子他向他指路的小夥子,感到一陣難受。
  3. Consequently, most of the work was rushed and botched and slobbered over in about half the time that it would have taken to do it properly.

    結果,大多數工作就匆匆忙忙、趕完了事。這些工作如果規規矩矩做就得多花上一倍的時間。
  4. He castigated the secretaries for their sloppy job of filing

    由於秘書們檔案工作搞得草率,他嚴厲斥責了他們。
  5. Mason was terribly crushed. the most cursory examination revealed it.

    麥森給壓得很慘。即使瞧一眼也看得出。
  6. I want all the existing paint stripped off and new undercoat and gloss applied. i want a thorough job, with no half measures

    我要把原有的油漆全部鏟去,並要塗上新的內塗層和上光劑。我要徹底干一下,決不
  7. Well, i can't understand a quiet ladylike little body like tamsin caring to be married in such a mean way.

    我不明白塔姆蓀那樣一個安靜,溫雅的姑娘,可肯把這樣一件終身大事,這樣辦了。
  8. Slipshod assistance, foolish inattention, dowdy indifference, and half - hearted work seem the rule ; and no man succeeds, unless by hook or crook or threat he force or bribes other men to assist him ; or mayhap, god in his goodness performs a miracle, and sends him an angle of light for an assistant

    懶懶散散、漠不關心、、敷衍了事的工作態度,似乎已經成為許多人的常態,除非苦口婆心或威逼利誘使勁渾身解數叫下屬幫忙,又或者除非奇跡出現,上帝仁慈賜給他一名得力助手,否則,它只能空嘆無能為力。
  9. Nor did it mean her father's sort of meek struggle; a weary effort to fit harmlessly in.

    也不是像她父親那樣的懦弱的斗爭,但求無過生存下去。
  10. Keep innovative idea megagame beginning of that in memory, be in the chair with examination questions when arranging me, do not have experience ' s i find careless, generation increases, zhang yi, chen xia four come from the schoolmate who is unlike an academy, have looked for every suggesting that as soon as thin out a council chamber as for start all sorts of gossip

    還記得創意大賽之初,當主席把題目布置我的時候,沒有經驗的我找到了、代增、張藝、陳霞四個來自不同學院的同學,找了一間會議室就開始七嘴八舌的提出各自的想法了;沒有報酬,在繁忙學業之中抽出自己寶貴的時間支持著我的工作,默默為俱樂部的發展作出自己的貢獻。
  11. Each day humboodt gave himself a perfunctory shave.

    洪堡每天都是刮刮臉。
  12. He made a circuit of the docks and the tidal harbor. the security was perfunctory.

    他繞碼頭和潮汐港轉了一圈,發現這方的警戒很
  13. We re tolerable, sir, i thank you, replied grace, lifting the boiling mess carefully on to the hob : rather snappish, but not rageous

    ,先生,謝謝你, 」格雷斯一面回答,一面小心把燒滾了的亂七八糟的東西放在爐旁架子上。
  14. Kneeling beside the stream, he made a rough toilet.

    他跪在溪邊,盥洗了一下。
  15. Julie, one of our new writers, visits machi, a great new coffee shop in kaohsiung, while peter in pingtung travels down to fangliao and is pleasantly surprised by the sophistication of mamahuhu lounge bar

    Julie ,她是我們新的作者,帶我們去麻吉machi -一家高雄區新的咖啡店而來自屏東的peter ,則為大家報導枋寮的風光以及一家叫的沙發酒吧。
  16. Dick bethought him, with something like a pang, of the lad whom he had so imperfectly directed

    這時候,狄克突然想起了那個小夥子? ?他向他指路的小夥子,感到一陣難受。
  17. He thought of the efforts he had made, and the people he had tried to see, and the history of his project of army reform, which had been accepted for consideration, and had been shelved because another scheme, a very poor one, had already been worked out and presented to the tsar. he thought of the sittings of the committee, of which berg was a member. he thought of the conscientious and prolonged deliberations that took place at those sittings on every point relating to the formalities of the sittings themselves, and the studious brevity with which anything relating to the reality of their duties was touched on in passing

    他回憶起他東奔西走,阿諛奉承,回憶起他草擬軍事條令的經過,這份草案業已備查,但是人人避而不談,唯一的原因是,另一份極為拙劣的草案亦已擬就,並且呈送回去了他回想起貝格擔任委員的那個委員會的幾次會議在這幾次會議上人們長時間認真討論涉及委員會會議的形式和程序的各種問題,而對涉及問題實質的一切事情卻很簡略加以討論,馬虎地應付過去。
  18. Beneath the reassuring tones of the politicians, beneath the common opinion that america will " muddle through, " beneath the stagnation of those who have closed their minds to the future, is the pervading feeling that there simply are no alternatives, that our times have witnessed the exhaustion not only of utopias, but of any new departures as well

    在政治家寬慰人心的語調後面,在認定美國將「對付過去」的一般觀點後面,在那些拒不考慮未來的人們的呆滯遲鈍後面,有著一種彌漫于社會的想法:根本就沒有什麼選擇的餘;我們的時代不但已目睹了建立烏托邦的嘗試以失敗告終,而且也看到了任何新方針走向窮途末路。
  19. Even stirling bridge, which is the main pass over that river, would be watched with little interest.

    甚至這條河的主要關口施德林橋,也一定是監視著的。
  20. If there are in your story any little jostles to the law, i would beg you to bear in mind that i am a lawyer, and pass lightly.

    要是你的故事中有任何一點冒犯到法律的方,我要請你記住,我是一個律師,過去算了。
分享友人