馬身毛 的英文怎麼說

中文拼音 [shēnmáo]
馬身毛 英文
horse body hair
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  • : Ⅰ名詞1 (身體) body 2 (生命) life 3 (自己; 本身) oneself; personally 4 (人的品格和修養) on...
  • : hairdownfeatherfur
  1. About two o clock the following day a calash, drawn by a pair of magnificent english horses, stopped at the door of monte cristo and a person, dressed in a blue coat, with buttons of a similar color, a white waistcoat, over which was displayed a massive gold chain, brown trousers, and a quantity of black hair descending so low over his eyebrows as to leave it doubtful whether it were not artificial so little did its jetty glossiness assimilate with the deep wrinkles stamped on his features - a person, in a word, who, although evidently past fifty, desired to be taken for not more than forty, bent forwards from the carriage door, on the panels of which were emblazoned the armorial bearings of a baron, and directed his groom to inquire at the porter s lodge whether the count of monte cristo resided there, and if he were within

    第二天下午兩點鐘,一輛低輪車,由兩匹健壯的英國拉著,停在了基督山的門前。車門的嵌板上繪著一套男爵的武器圖案,一個人從車門里探出半個子來,吩咐他的夫到門房裡去問一下基督山伯爵是否住在這兒,是否在家。這個人穿著一件藍色的上衣,上衣的紐扣也是藍色的,一件白色的背心,背心上掛著一條粗金鏈子,棕色的褲子,頭發很黑,在前額上垂得很低,幾乎覆蓋了他的眉,尤其是,這一頭漆黑油亮的頭發和那刻在他臉上的深深的皺紋極不相稱,很使人懷疑那是假發。
  2. Dundrum, south, or sutton, north, both localities equally reported by trial to resemble the terrestrial poles in being favourable climates for phthisical subjects, the premises to be held under feefarmgrant, lease 999 years, the message to consist of 1 drawingroom with baywindow 2 lancets, thermometer affixed, 1 sittingroom, 4 bedrooms, 2 servants rooms, tiled kitchen with close range and scullery, lounge hall fitted with linen wallpresses, fumed oak sectional bookcase containing the encyclopaedia britannica and new century dictionary, transverse obsolete medieval and oriental weapons, dinner gong, alabaster lamp, bowl pendant, vulcanite automatic telephone receiver with adjacent directory, handtufted axminster carpet with cream ground and trellis border, loo table with pillar and claw legs, hearth with massive firebrasses and ormolu mantel chronometer clock, guaranteed timekeeper with cathedral chime, barometer with hygrographic chart, comfortable lounge settees and corner fitments, upholstered in ruby plush with good springing and sunk centre, three banner japanese screen and cuspidors club style, rich wine - coloured leather, gloss renewable with a minimum of labour by use of linseed oil and vinegar and pyramidically prismatic central chandelier lustre, bentwood perch with a fingertame parrot expurgated language, embossed mural paper at 10 - per dozen with transverse swags of carmine floral design and top crown frieze, staircase, three continuous flights at successive right angles, of varnished cleargrained oak, treads and risers, newel, balusters and handrail, with stepped - up panel dado, dressed with camphorated wax, bathroom, hot and cold supply, reclining and shower : water closet on mezzanine provided with opaque singlepane oblong window, tipup seat, bracket lamp, brass tierod brace, armrests, footstool and artistic oleograph on inner face of door : ditto, plain : servant s apartments with separate sanitary and hygienic necessaries for cook, general and betweenmaid salary, rising by biennial unearned increments of 2, with comprehensive fidelity insurance annual bonus, and retiring allowance based on the 65 system after 30 years service, pantry, buttery, larder, refrigerator, outoffices, coal and wood cellarage with winebin still and sparkling vintages for distinguished guests, if entertained to dinner evening dress, carbon monoxide gas supply throughout

    一截彎木上棲著一隻馴順得能停在手指上的鸚鵡它吐字文雅,墻上糊著每打價為十先令的壓花壁紙,印著胭脂紅色垂花橫紋圖案,頂端是帶狀裝飾一連三段櫟木樓梯,接連兩次拐成直角,都用清漆塗出清晰的木紋,梯級登板起柱欄桿和扶手,一律用護板來加固並塗上含樟腦的蠟浴室里有冷熱水管,盆湯淋浴,設備俱全。位於平臺246上的廁所里,長方形窗子上嵌著一塊玻璃,帶蓋的坐式抽水桶,壁燈,黃銅拉鏈和把手,兩側各放著憑肘幾和腳凳,門內側還掛有藝術氣息濃厚的油畫式石版畫。另外還有一間普通的廁所廚師打雜的女僕和兼做些細活的女傭的下房裡也分別裝有保健衛生設備僕役的工錢每兩年遞增兩英鎊,並根據一般忠誠勤勞保險,每年年底發獎金一英鎊,對工滿三十年者,按照六十五歲退職的規定,發退職金餐具室配膳室食品庫冷藏庫主樓外的廚房及貯藏室等堆煤柴用的地窨子里還有個葡萄酒窖不起泡亮光閃閃的葡萄酒,這是為宴請貴賓吃正餐穿夜禮服時預備的。
  3. And at the zenith of his fame, how he would suddenly appear at the old village and stalk into church, brown and weather - beaten, in his black velvet doublet and trunks, his great jack - boots, his crimson sash, his belt bristling with horse - pistols, his crime - rusted cutlass at his side, his slouch hat with waving plumes, his black flag unfurled, with the skull and crossbones on it, and hear with swelling ecstasy the whisperings, " it s tom sawyer the pirate

    只見他上穿件黑色絨布緊衣,下是條寬大短褲,腳蹬肥大長統靴,還背著大紅肩帶,腰帶上掛著槍,邊還別了把用損了的短劍。那頂垂邊的帽子上飄著翎,黑旗迎風招展,上面交叉著骷髏頭和白骨。聽到別人悄聲低語: 「這就是海盜湯姆索亞西班牙海面上的黑衣俠盜! 」
  4. Not only the generals in their full parade uniform, wearing scarves and all their decorations, with waists, portly and slim alike, pinched in to the uttermost, and red necks squeezed into stiff collars, not only the pomaded, dandified officers, but every soldier, with his clean, washed, and shaven face, and weapons polished to the utmost possibility of glitter, every horse rubbed down till its coat shone like satin, and every hair in its moistened mane lay in placeall alike felt it no joking matter, felt that something grave and solemn was going forward

    不僅是將軍都全穿著檢閱制服,他們那粗大的或是細小的腰都束得很緊,衣領襯托著脖子,托得通紅,腰間都系著武裝帶,胸前佩戴著各種勛章不僅是軍官抹了發油,穿戴得時髦,而且每個士兵都露出一副精神充沛的洗得乾乾凈凈的颳得光光的面孔,每個士兵都把裝具擦得鋥亮,每匹戰都受到精心飼養,色像綢緞般閃耀著光彩,濕潤的鬃給梳得一絲不紊。
  5. The mistress visited her often in the interval, and commenced her plan of reform by trying to raise her self - respect with fine clothes and flattery, which she took readily ; so that, instead of a wild, hatless little savage jumping into the house, and rushing to squeeze us all breathless, there alighted from a handsome black pony a very dignified person, with brown ringlets falling from the cover of a feathered beaver, and a long cloth habit, which she was obliged to hold up with both hands that she might sail in

    在這期間,女主人常常去看她,開始了她的改革計劃。先試試用漂亮衣服和奉承話來提高她的自尊心,她也毫不猶豫地接受了。因此,她不再是一個不戴帽子的小野人跳到屋裡,沖過來把我們摟得都喘不過氣,而是從一匹漂亮的小黑上下來一個非常端莊的人,棕色的發卷從一支插著羽的海貍皮帽子里垂下來,穿一件長長的布質的騎服。
  6. Oxpeckers attend an array of animals, from impalas to hippos ; most tolerate the birds ' picky grooming, which cleans parasites from their hides

    牛椋鳥給很多動物服務,從黑斑羚到河,多數都能容忍這些鳥「吹求疵」的服務,從而把藏在它們體上的寄生蟲清理掉。
  7. A little behind, on a thin, delicate kirghiz pony with a flowing tail and mane, and a mouth flecked with blood, rode a young officer in a blue french military coat

    在他們後,一個著藏青色法國軍大衣的軍官騎著一匹瘦小的尾巴和鬃很長嘴唇磨出了血的吉爾吉斯
  8. Four days before sentinels of the preobrazhensky regiment had been on guard before the very house to which balashov was conducted. now two french grenadiers were on duty before it, wearing fur caps and blue uniforms open over the breast, while an escort of hussars and uhlans, and a brilliant suite of adjutants, pages, and generals were waiting for napoleon to come out, forming a group round his saddle - horse at the steps and his mameluke, rustan. napoleon received balashov in the very house in vilna from which alexander had despatched him

    四天前,巴拉瑟夫也被領進同一幢房子,那時房門外站著普列奧布拉任斯基團的崗哨,現在卻站著兩名穿敞襟藍制服,頭戴茸茸的皮帽的擲彈兵,此外還有恭候拿破崙出來的一隊驃騎兵和槍騎兵,一群服飾華美的侍從武官少年侍從以及將軍們,這些人都站在臺階前拿破崙的坐騎和他的木留克兵魯斯坦周圍。
  9. Jerry thinks he cuts quite a figure with the ladies in his new mohair suit

    傑里認為他西裝與女士們一起很出風頭。
  10. He came upon emil's mane, jaded and lather-stained, her bridle broken, chewing the scattered tufts of hay outside the stable door.

    他發現愛彌兒的那匹牝精疲力盡,上的被汗水沾成一撮一撮的,籠頭也斷了,它在房門口啃嚼著零散乾草。
  11. Body brush : soft bristled brush, usually made of horse hair

    體刷:也軟刷,軟製成,多用為材質。
  12. They had just passed an inn and were riding uphill when a party of horsemen came riding downhill towards them. the foremost figure was a tall man, in a hat with plumes, mounted on a raven horse, with trappings glittering in the sun. he had a scarlet cloak, and curly black hair, that floated on his shoulders, and he rode in the french fashion, with his long legs thrust out in front

    他們走到一家小酒館後面剛要上山時,正好山腳下迎面出現一群騎的人,為首的是一匹烏黑的具在陽光下閃閃發亮,上騎者材高大,帽上插著羽,黑發垂肩,穿紅色斗篷狀的禮服,像法國人騎一樣向前伸出兩條長腿。
  13. I felt easy and happy and light as a feather right off

    於是我上覺得滿心舒坦,很高興,子輕得像一根羽似的。
  14. Two of the sledges were the common household sledges ; the third was the old counts, with a trotting horse from orlovs famous stud ; the fourth, nikolays own, with his own short, shaggy, raven horse in the shafts

    馱著前二輛三駕雪橇,老伯爵乘坐第三輛雪橇,由奧爾洛夫的大走駕轅,尼古拉乘坐私人的第四輛雪橇,由他那匹矮量的烘烘的黑駕轅。
  15. Potato is a popular farm produce by all ethnic villagers in wuchuan for generations, it is seen as a cheap stuff, usually no more than 1 yuan per kg

    土豆,學名鈴薯,是武川縣當地各民族農民祖祖輩輩賴以生存的特色產品。它價不高,每公斤也就值幾錢。
  16. The king wore lambswool breeches and a quilted doublet, yet somehow he looked as stiff and uncomfortable as if he had been clad in plate and mail

    國王穿著一條羔羊褲和一件填了棉絮的緊上衣,但不知何故,他看上去就和披盔戴甲時一樣得僵硬不適。
  17. As he drew near, i saw that the pony was really a small horse, with a black mane and tail, and one white foot and a white star on his forehead

    當那人走近時,我看到那可真是匹地地道道的小,一烏黑的鬃,一條烏黑的尾巴,有一隻雪白的跗節,額上有一塊白燦燦的星斑。
  18. The ma color photos, there are four white shoes ; another mares has a piece of gold as " gross " and alleged that gold cd - " sweat bmw " unique

    純黑,卻有四個白蹄;另一匹母則擁有黃金般質感的「金」 ,據稱這種金色唯「汗血寶」獨有。
  19. Question 2 : what colour is a brown horse with black points

    問題2 :體是褐色,四肢下部是黑色的為何種色?
  20. Your mind is my treasure, and if it were broken, it would be my treasure still : if you raved, my arms should confine you, and not a strait waistcoat - your grasp, even in fury, would have a charm for me : if you flew at me as wildly as that woman did this morning, i should receive you in an embrace, at least as fond as it would be restrictive

    你的腦袋是我的寶貝,要是出了病,也照樣是我的寶貝。要是你囈語連篇,我的胳膊會圍住你,而不是緊甲即使在動怒的時候你亂抓亂拉,對我說來也是迷人的。要是你像今天早上的那個女人那樣瘋狂向我撲來,我會用擁抱接受你,至少既起到制止的作用,又顯出撫愛來。
分享友人