騎在肩上的 的英文怎麼說

中文拼音 [zàijiānshàngde]
騎在肩上的 英文
piggyback
  • : 騎名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1. (肩膀) shoulder 2. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(負擔) take on; undertake; shoulder; bear
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. To recognize which lead the horse is taking, watch the forefeet ( if you are watching the horse from the ground ), or glance down at the shoulders if you are mounted

    為了辨認馬匹將要朝哪個方向行進,你可以觀察馬前肢動作(如果你從地觀察) ,如果你,可以向下瞥一眼馬膀。
  2. They had just passed an inn and were riding uphill when a party of horsemen came riding downhill towards them. the foremost figure was a tall man, in a hat with plumes, mounted on a raven horse, with trappings glittering in the sun. he had a scarlet cloak, and curly black hair, that floated on his shoulders, and he rode in the french fashion, with his long legs thrust out in front

    他們走到一家小酒館後面剛要山時,正好山腳下迎面出現一群人,為首是一匹烏黑馬,馬具陽光下閃閃發亮,馬者身材高大,帽插著羽毛,黑發垂,身穿紅色斗篷狀禮服,像法國人馬一樣向前伸出兩條長腿。
  3. Well, my good fellow, whether youre in the infantry or in the cavalry, youll always get on all right, that i venture to predict, said shinshin, patting him on the shoulder, and setting his feet down off the ottoman

    「老兄,您不論步兵服役,還是兵服役,到處都有辦法,這就是我對您預言。 」申申說道,拍拍他膀,把腳從土耳其式沙發放下來。
  4. New mount ? explore the world on the shoulders of a new rampaging beast - the kunarkian rhinoceros

    新坐-狂怒野獸-庫納克犀牛開始這世界中冒險。
  5. He picked up his child and put her on his shoulders

    他抱起孩子讓她自己
  6. Now he was a lieutenant of hussars with a silver - braided jacket, and a soldiers cross of st. george, he had a horse in training for a race, and kept company with well - known racing men, elderly and respected persons

    他一個驃兵中尉,身披一件銀絲鑲邊,佩戴軍人喬治十字勛章,和幾個知名備受尊敬老獵手一起訓練走馬。林蔭路,他有個交往甚篤女伴夜晚他常到她家裡去。
  7. No matter the plot, the character development or the logic, everything is molded directly from typical hollywood blockbusters. if you ask me in which way it shows its " chineseness ", i would probably say it is michelle yeoh s character. the depiction of an asian female lead as hero for instance, yeoh saves chaplin many times in the film, and she rides the horse instead of chaplin totally opposes to the predefined image of asian women in hollywood films in which they are usually prostitute or inferior characters

    聽說楊紫瓊希望拍一中國人電影給外國人看,筆者不想說她是否成功,但就現看來,天脈傳奇卻似是一西片多於唐片,無論拍攝手法故事劇情人物思維等,都顯然是依從荷里活模式炮製,或許用媚外有點難聽,但是這卻肯定是受荷里活赤化典型副產品之一,當中除了以亞洲女性為英雄形像楊紫瓊多次救回男主角一命,后來馬男主角倚偎,男女性別好像調換了!
  8. No matter the plot, the character development or the logic, everything is molded directly from typical hollywood blockbusters. if you ask me in which way it shows its " chineseness ", i would probably say it is michelle yeoh s character. the depiction of an asian female lead as hero ( for instance, yeoh saves chaplin many times in the film, and she rides the horse instead of chaplin ) totally opposes to the predefined image of asian women in hollywood films in which they are usually prostitute or inferior characters

    聽說楊紫瓊希望拍一出中國人電影給外國人看,筆者不想說她是否成功,但就現看來, 《天脈傳奇》卻似是一出西片多於唐片,無論拍攝手法、故事劇情、人物思維等,都顯然是依從荷里活模式炮製,或許用媚外有點難聽,但是這卻肯定是受荷里活赤化典型副產品之一,當中除了以亞洲女性為英雄形像(楊紫瓊多次救回男主角一命,后來馬男主角倚偎,男女性別好像調換了!
  9. Anything more exquisite than her appearance, in her purple habit, with her amazon s cap of black velvet placed gracefully above the long curls that kissed her cheek and floated to her shoulders, can scarcely be imagined : and it was thus she would enter the rustic building, and glide through the dazzled ranks of the village children

    她穿了一套紫色裝,戴一頂亞馬遜式黑絲絨帽,很有風度地戴從臉頰一直披到卷發,很難想象世還有比她外貌更標致東西了。於是她會走進土裡土氣房子,穿過被弄得眼花繚亂鄉村孩子隊伍。
  10. On wednesday an iraqi boy, riding on his fathersshoulders, kisses the door of the kadhimiya shrine in baghdad asthey enterfor noon prayers on the last day of the four - day idal - adha, orfeast of sacrifice

    本周三,是伊斯蘭教為期4天宰牲節最後一天,一個伊拉克男孩與爸爸一起來到巴格達市內卡基米亞聖殿做午禱,他爸爸親吻聖殿門。
分享友人