騷人墨客 的英文怎麼說
中文拼音 [sāorénmòkè]
騷人墨客
英文
writers and poets; a poet; a man of letters-
If you take a look at the 306 traditional chinese asterisms, you will find the emperor, officials, buildings and housewares are all set out in the sky. so the sayings are not totally groundless. but that does not mean moving legends are missing in chinese sky
細數中國傳統的三百零六個星座,帝王將相,生活器物,畢陳于天,這樣的說法實在不無道理,但這並不是說中國星空沒有動人的神話傳說,例如七夕牛郎織女的故事,便感動過世世代代的中國人,無數的騷人墨客為這愛情悲劇寫下膾炙人口的詩篇。Tang dynasty poet li bai immortalised the ancient walled town of fengjie in his verses
屹立二千多年的奉節古城,終于永永遠遠沒入歷史。古來騷人墨客吟誦的詩城白帝城就座落這兒。And, down through the ages, its simple beauty has inspired artists and witers alike
古今往來,不管歲月的流逝他都保持著清秀脫俗,而激勵文人騷客對它大揮筆墨。His attitude to and philosophy of life have a profound effect on literary men of china and even the world especially since the tang and the song dynasties
這種人生態度和處世方法對中國乃至世界的騷人墨客尤其是唐宋以來的文人具有深遠的影響。But the town will soon cease to exist, as by 2009 the three gorges dam project will cause the water level to submerge all historical sites and villages within the area
古來騷人墨客吟誦的詩城白帝城就座落這兒。二二年一月,三峽工程響起第一聲爆破,不到一年整座名城已陷落成一片廢墟。According to the traditional chinese calendar, the next lunar year - starting on chinese new year s day on 9 february 2005 - is the year of the chicken, the tenth symbolic animal of the twelve terrestrial branches
歲末初春,來年便是農歷乙酉年,即十二生肖中排列第十的雞年。自古以來,騷人墨客賦詩寫畫都有以雞入題,陶瓷的器物亦不乏以雞的形象來裝飾造形的。Mount tapa, mount tafen, and central mountains are called " the three peaks of taiwan ". historical records of tapa can be traced back to middle qing dynasty. it was known as the pail mountain because of its shape, or heavenly wood mountain, or pakpak basin mountain
有關大霸尖山的記載,早在淡水廳志上就稱它為熬酒桶山,苗栗縣志上則稱之為沖天木山或巴克巴克窪山,早在清代中期,騷人墨客的詩詞中,就有歌頌大霸尖山的作品了。Stones here are peculiar, as beautiful as paintings, which have attracted tourists from all over the world to come to appreciate each day ; it is like a beautiful poem, which has ever since been read and chanted by numerous poets and writers ; it is also endowed with intelligence and lives when looking at the two birds passing food to each other, peacock dressing wings, rhinoceros watching the moon, stones resembling monks tangseng, wukong, bajie and shaseng, rocks imitating budhisattva, a general and a soldier, and poet s chantign while walking and ashima, etc., which are all vivid and lively. visitors marvel these wonderful and breathtaking spots
但這里的石頭與眾不同,它是一幅絕妙的畫,每天吸引著五湖四海的遊人前來駐足觀賞它是一首優美的詩,古往今來有無數騷人墨客把它詠嘆吟哦它又是有靈性和生命的有雙鳥渡食孔雀梳翅鳳凰靈儀象踞石臺犀牛望月有唐僧石悟空石八戒石沙僧石觀音石將軍石士兵俑詩人行吟阿詩瑪等無數像生石,無不栩栩如生,惟妙惟肖,令人嘆為觀止。Mount tapa, mount tafen, and central mountains are called " the three peaks of taiwan ". historical records of tapa can be traced back to middle qing dynasty. it was known as the pail mountain because of its shape, or heavenly wood mountain, or pakpak basin mountain. there is also a poem " queer peak of tapa " by zhi - ting, which i am incapable to translate
有關大霸尖山的記載,早在淡水廳志上就稱它為熬酒桶山,苗栗縣志上則稱之為沖天木山或巴克巴克窪山,早在清代中期,騷人墨客的詩詞中,就有歌頌大霸尖山的作品了。分享友人