驚躁 的英文怎麼說

中文拼音 [jīngzào]
驚躁 英文
frightened dysphoria
  • : 形容詞(性急; 不冷靜) impetuous; restless; quick-tempered; rash; jittery
  1. The disquietude of his air, the somewhat apprehensive impatience of his manner, surprised me.

    他神情不安,急的舉止中有點擔憂,這使我吃了一
  2. With fascination and wonder and hot, churning emotion, they stared at the road.

    他們帶著奇、迷惘、急、心頭翻滾的情緒盯著那條公路。
  3. The disquietude of his air, the somewhat apprehensive impatience of his manner, surprised me : but i proceeded

    他神態不安,舉止有些憂慮焦,我感到很奇,但我繼續說下去了。
  4. Cold colors are applicable to dysphoria, irascibility, terror and fear as well as mania, epilepsy, etc

    適用於煩易怒、失眠恐諸證以及狂證、癲證等。
  5. Fragmentation experiences may range from mild dysphoria ( a general feeling of ill being, anxiety, discontent, and physical discomfort ) to a panicked sense of impending annihilation or disintegration

    分裂體驗可以是輕微的煩不安(一般性的不舒適、焦慮、不滿、軀體不適感) ,也可以是面臨毀滅或解體時的慌感。
  6. Emotional aspect : anxious thoughts, irritability, helplessness, guilt feelings and panic

    情緒方面:焦慮煩無助內疚恐。
  7. Restlessness, anxiety, confusion, and twitching may also precede convulsions.

    厥前也可出現動,煩燥,錯覺,抽搐等癥狀。
  8. Miss cathy - conversant with no bad deeds except her own slight acts of disobedience, injustice, and passion, rising from hot temper and thoughtlessness, and repented of on the day they were committed - was amazed at the blackness of spirit that could brood on and cover revenge for years, and deliberately prosecute its plans without a visitation of remorse

    凱蒂小姐完全沒接觸過任何罪惡的行徑,只有她自己因暴脾氣或輕率而引起的不聽話,誤解,或發發脾氣而已。而總是當天犯了,當天就會改過因此對於人的心靈深處能夠盤算和隱藏報復心達好多年,而且一心要實現他的計劃卻毫無悔恨之念,這點使凱瑟琳大為奇。
  9. Miss temple had always something of serenity in her air, of state in her mien, of refined propriety in her language, which precluded deviation into the ardent, the excited, the eager : something which chastened the pleasure of those who looked on her and listened to her, by a controlling sense of awe ; and such was my feeling now : but as to helen burns, i was struck with wonder

    坦普爾小姐向來神態安詳,風度莊重,談吐文雅得體,這使她不至於陷入狂熱激奮和浮,同樣也使看著她和傾聽她的人,出於一種敬畏心情,不會露出過份的喜悅,這就是我此刻的情感。但海倫的情況卻使我十分吃
  10. Exclaimed valentine, perceiving all these signs of agitation

    瓦朗蒂娜看到這種種焦不安的癥狀,不由得失聲叫。
  11. The sudden ringing of the doorbell at12 last night made the anxious mother start up

    昨夜12點鐘門鈴突然響了,這使焦不安的媽媽驀地起。
  12. The bride blushed, while fernand, restless and uneasy, seemed to start at every fresh sound, and from time to time wiped away the large drops of perspiration that gathered on his brow

    不安的弗爾南多每當聽到一點響聲就會顯得很吃的樣子,他不時抹一下額頭上沁出汗,那汗珠就象暴風雨即將來時落下的雨蹼那樣粗大。
  13. The site, therefore, of fudge stepping out of the fire once more, looking disheveled and fretful and sternly surprised that the prime minister did not know exactly why he was there, was about the worst thing that had happened in the course of this extremely gloomy week

    因此,看上去既蓬亂又煩的福吉從壁爐里走出來,苛刻地訝于首相竟不知道他為何造訪的景象,就是這黑暗的一周里發生的最糟糕的事。
  14. Tracking rogue ( 14 ) rhinos, ( 15 ) relocating zebras, ( 16 ) performing contraceptive ( 17 ) operations on wild baboons ( 18 ) and working to eradicate ( 19 ) a deadly virus ( 20 ) from a pride ( 21 ) of lions are just a few of the amazing experiences with which steve and trude are faced

    追蹤脾氣暴的犀牛、重新安置斑馬大爺、對野生狒狒施行節育計畫,以及對抗威脅獅子的致命病毒,這些都只是珠達和史帝夫險生活的一小部份而已。
  15. Angelica lee s portrayal of the blind girl is conspicuous. she has a vulnerable face. actually i think it is all about her eyes

    李心潔把戲中角色演活,惶失的表情逼真可信,一雙大眼晴正是片中焦點。
  16. Watery eyes, runny nose, yawning, loss of appetite, irritability, tremors, panic, chills, sweating, cramps

    食欲不振、煩、震顫、惶、
  17. Defeat bipolar depression week follows two earlier public education programmes about anxiety and panic attacks. the latest initiative involves a special hotline 2606 - 3939 that people can call for a preliminary self evaluation to see whether they have tell - tale symptoms. there is also seminar series with the last one scheduled for this sunday with professor sing lee from the hong kong mood disorders centre talking about bipolar depression research, treatment and prevention

    為協助?民對抗情緒困擾,繼早前舉辦有關焦慮癥及恐癥的大型活動后,新一浪戰勝郁周亦經已展開,專設郁癥熱線電話2606 - 3939 ,讓?民進行免費自我測試,並將舉辦一系列專題講座,壓軸大型專題講座將于本周日舉行,由中大香港健康情緒中心主管李誠教授主講,介紹郁癥的最新研究及有效防治方法。
分享友人