高盧星 的英文怎麼說

中文拼音 [gāoxīng]
高盧星 英文
148 gallia
  • : Ⅰ形容詞1 (從下向上距離大; 離地面遠) tall; high 2 (在一般標準或平均程度之上; 等級在上的) above...
  • : 名詞(姓氏) a surname
  • : 名詞1 (夜晚天空中閃爍發光的天體) star 2 [天文學] (宇宙間能發射光或反射光的天體) heavenly body...
  1. Our expedition lasted nearly six weeks ; we had been to lucca to take in oil, to leghorn for english cottons, and we ran our cargo without opposition, and returned home full of joy

    我們那次離開了差不多六個期。我們到卡去裝油,到里窩那卻裝英國棉花,我們順利地卸了貨,分了紅利,然後興興地回家了。
  2. He kidnapped princess leia organa and luke skywalker, holding them hostage at an abandoned stellar energy station on ten mile plateau as bait for solo

    他綁架了莉婭?奧迦納公主和克?天行者,把他們關押在十哩原上一個廢棄的恆能量站,以引誘索羅。
  3. His knowledge of languages, the respect shown him by the french, the good - nature with which he gave away anything he was asked for he received the allowance of three roubles a week, given to officers among the prisoners, the strength he showed in driving nails into the wall, the gentleness of his behaviour to his companions, and his capacitywhich seemed to him mysteriousof sitting stockstill doing nothing and plunged in thought, all made him seem to the soldiers a rather mysterious creature of a higher order. the very peculiarities that in the society he had previously lived in had been a source of embarrassment, if not of annoyancehis strength, his disdain for the comforts of life, his absent - mindedness, his good - naturehere among these men gave him the prestige almost of a hero. and pierre felt that their view of him brought its duties

    皮埃爾由於自己的語言知識,由於法國人對他表示的尊敬,由於他的耿直,由於他對別人向他提出的任何要求都是有求必應他每期可以領到三個布的軍官津貼費由於他的力氣他表演給士兵們看他用手把一根鐵針按進棚子裏面的墻壁上,由於他對同伴們的態度是那樣和藹可親,由於他那種看起來什麼事情都不想和一動也不動的靜坐的本領,他在士兵們的心目中是一個神秘莫測的有級本領的人物,正是由於這樣一些原故,正由於他的這些特性,他在以往他生活的那個上流社會中即使對他無害,也令他感到拘束,可是在這里,在這些人中間,他力大無比他蔑視舒適安逸的生活他對一切都漫不經心他單純這一切使他獲得了近乎是一位英雄的地位。
  4. But, as he confidently anticipated, there was not a sign of a jehu plying for hire anywhere to be seen except a fourwheeler, probably engaged by some fellows inside on the spree, outside the north star hotel and there was no symptom of its budging a quarter of an inch when mr bloom, who was anything but a professional whistler, endeavoured to hail it by emitting a kind of a whistle, holding his arms arched over his head, twice

    他原來蠻有把握,可不料哪裡也看不到等待顧客的車夫的蹤影。僅只在北飯店門外停著一輛四輪馬車,那也許是在裏面狂歡者雇的。盡管向來不會吹哨,布姆先生還是舉雙臂,在頭上彎成拱形,使勁學著吹上兩聲口哨,朝那輛馬車打招呼,可它絲毫沒有移動的跡象。
分享友人