鮮姜 的英文怎麼說

中文拼音 [xiānjiāng]
鮮姜 英文
fresh ginger
  • : 鮮形容詞(少) little; rare
  • : 名詞1. (生薑; 生薑的根莖) ginger2. (姓氏) a surname
  1. Fresh seeds of neolitsea acuminatissima germinated slowly at 30 / 20 in light ( with a 12 - h daily photoperiod ) and required > 20 wk to complete germination

    摘要新採收的高山新木子種子在變溫30 / 20和每天12時光照下發芽緩慢,需要20周以上的時間才能全部發芽完畢。
  2. Pale straw green in colour and vibrantly aromatic, the 2005 cloudy bay sauvignon blanc is like an exotic infusion of fresh ginger, sweet basil, and lemongrass layered over ripe tropical and citrus fruits

    淡青顏色,香味活躍,充滿鮮姜,甜薄荷,檸檬草的香味,但又透出成熟的熱帶水果和柑桔的香氣。
  3. Cooking products hengyang, restaurants, dishes practices : the main raw materials are eating rice, livestock, tree, etc., in hengyang rich dishes, vegetarian to melons, vegetables, leafy vegetables, root vegetables, tofu mainly volunteers to the lake, tree, animal, poultry mainly seasonings to onions, ginger, garlic, pepper mainly oil to vegetable oil, tea oil, lard - based

    衡陽烹調物產、飲食環境、菜肴習俗:主要飲食原料有稻穀、牲畜、河等等,衡陽境內菜肴豐富,素菜以瓜菜、葉菜、根菜、豆腐為主,葷菜以湖、河、家畜、家禽為主,佐料以蔥、、蒜、辣椒為主,油料以菜油、茶油、豬油為主。
  4. The study on the extracting flavonoids from zingiber officinalerocs with orthogonal experiment

    正交法提取鮮姜中黃酮的研究
  5. Fresh ginger and air - dry ginger are our main products

    我司主要生產保鮮姜和風乾薑。
  6. They enhanced their seafood with fresh ginger, raw vegetables, and wasabi, and came up with creative new forms of presentation

    他們用鮮姜、生菜和芥末增添海的風味,並創造出獨具一格的新的上菜方式。
  7. Live seafood flown over from penghu swims aimlessly in the fish tank. head chef li chu - chuan never uses more than three types of condiment in the preparation of seafood, no matter which way the seafood is served, so as not to drown out the natural flavor

    剛從澎湖空運抵達的活海,在水族箱中浮浮沈沈,還處于暈船狀態,主廚黎柱權烹調海,不管蒜蓉蒸,花雕蒸,蔥? , xo醬炒,調味料都不超過三種,以免破壞自然的味。
  8. Gongdelin dishes are characterized by : raw materials to the " three kind of mushrooms ", " six kind of fungus, " " fresh fruits and vegetables ", " class of deep processing of soybean products, " gongdelin makes food or makes production do not use ( chicken, duck, fish, meat, eggs, green onions, ginger and garlic, chives, 蕖 ), all depends on ingredients, the process of processing and cooking techniques, nutrition, create a reasonable delicious, exquisite form, the net - to confound truth delicacies

    功德林菜肴的特點是:原料以「三菇」 、 「六耳」 、 「新果蔬」 、 「大豆類深加工製品」為主,製作中嚴格遵守不用「大五葷、小五葷」的規戒(大五葷:雞、鴨、魚、肉、蛋;小五葷:蔥、、蒜、韭、蕖) ,全憑配料、加工和烹制過程的技法,創出一道道營養合理,香純正,造型精美,以假亂真的凈素佳肴。
  9. Cooked with munchy fresh rice ; the accompanying egg, ginger and fish make it simply irresistible

    香飯混合雞蛋及炒香,配以活魚絲的味,令人無法抗拒。
  10. Arrange the mushrooms, face down, in a big soup bowl in the shape of a crescent moon, arrange the oily gluten on the other side, put the bamboo shoots in the middle, add bamboo shoot soup, salt and msg, steam for 10 minutes

    鍋留底油,放絲和配料,加鹽味精料酒湯燒開后勾芡,倒入「蝦仁」 ,顛兩下裝盤,用眼紅櫻桃圍邊即成。
  11. Leave a little oil in the wok, add shredded ginger, carrots, bamboo shoots, green soybeans, salt, msg, cooking wine and soup - stock, bring to the boil, thicken with cornstarch and drop in the " shrimps ", toss twice and transfer to a plate, surround with longans and cherries

    鍋留底油,放絲和配料,加鹽味精料酒湯燒開后勾芡,倒入「蝦仁」 ,顛兩下裝盤,用眼紅櫻桃圍邊即成。
  12. Ti lung and john david chiang of the second generation were in greater contrast. ti lung was the typical imposing knight - errant, and john chiang, smaller in statue, had a feminine side to his masculinity. he was more agile, fun, mischievous and romantic, almost like the hero and heroine in one

    第二代的狄和大就對比明,狄是雄俊大俠型,瘦削的大則陽中帶陰,格外輕靈風趣佻皮浪漫,簡直在男俠中兼具女俠特色,是張徹英雄中特別多姿多採的一位。
  13. Strain the blood and allow to settle, to the serum add 14 of its volumn of water and a paste made of salte, msg, sharen, cassia bark, qibiangui, zikou and cloves pour into the intestine, tie up the end, drop into boiling water, simmer till the intestine floats, remove, cool, cut into slices. scald the slices then place in a bowl of soup containing scallions, ginger shreds and msg

    豬血澄清,上部血清加14清水、鹽、味精及用砂仁、桂皮、企邊桂、紫蔻、丁香合制的調料面攪勻,倒入豬腸中,扎緊封口,下開水鍋用小火煮至浮出,撈出晾涼切片,下水鍋中焯透撈如湯碗只,加蔥花、絲、味精等調料及肉湯,隨白肉一同上桌即可。
  14. Strain the blood and allow to settle, to the serum add 1 4 of its volumn of water and a paste made of salte, msg, sharen, cassia bark, qibiangui, zikou and cloves pour into the intestine, tie up the end, drop into boiling water, simmer till the intestine floats, remove, cool, cut into slices. scald the slices then place in a bowl of soup containing scallions, ginger shreds and msg

    豬血澄清,上部血清加1 4清水鹽味精及用砂仁桂皮企邊桂紫蔻丁香合制的調料面攪勻,倒入豬腸中,扎緊封口,下開水鍋用小火煮至浮出,撈出晾涼切片,下水鍋中焯透撈如湯碗只,加蔥花絲味精等調料及肉湯,隨白肉一同上桌即可。
  15. Starting from 1 april 2004, buffet diners can choose from over ten oyster treats from fresh to cooked in western, chinese, japanese or thai styles including us and australian south pacific live oysters, oyster shooter, hokkaido cold tofu with oysters, oyster makai roll, baked oyster " rockefeller ", oyster and prawn skewer with bacon and onion butter sauce, pan - fried oyster omelette in chiu - style, steamed oysters with ginger and onion in soya sauce, etc. of course, don t miss our international cuisine prepared from open show kitchens

    推介美國及澳洲南太平洋生蠔及生蠔杯( oystershooter ) ;冷盤推介北海道凍豆腐;壽司推介炸蠔壽司卷;爐端燒推介燒美國珍寶蠔;西菜推介奶油波菜芝士?蠔及生蠔大蝦串;中菜推介潮式煎蠔餅、酥炸生蠔、?蒸生蠔及發菜蠔豉粥。
  16. The study of drying process of fresh ginger with microwave - heated wind

    熱風干制鮮姜的工藝研究
  17. The antioxidant activities of 4 kinds of vegetables and 8 kinds of natural pigments were studied by dpph

    摘要用dpph法對鮮姜等4種常見蔬菜和8種天然色素進行抗氧化作用的研究,研究結果表明:它們都具有抗氧化活性。
  18. Consider this list of chinese products detained by the fda just in the last month : frozen catfish tainted with illegal veterinary drugs, fresh ginger polluted with pesticides, melon seeds contaminated with a cancer - causing toxin and filthy dried dates

    以下是fda僅上月阻止入境的中國食品名單:不符合規定的獸藥污染的冷凍鯰魚,殺蟲劑污染的鮮姜,致癌毒素污染的瓜種不潔的干棗。
  19. Picked by you, fresh from the tank, it is whisked off to chefs who will perform their culinary magic. savour steamed fish with ginger, juicy prawns and tasty lobsters ; absolutely mouth watering

    蔥清蒸的魚爽甜多汁的蝦冶味的蝦,全都令人食指大動,開懷大嚼。
  20. Dishes cooked with salty condiments, such as spare ribs with preserved black beans and pork with sauerkraut, should also be selected less often. choose dishes seasoned with natural low - salt condiments like ginger, spring onion, garlic, and onion, etc

    此外,不宜多選以高鹽份調味料烹調的食物,如椒鹽魷豉椒排骨等多點選以蒜洋等天然調味料烹調的食物。
分享友人