鳴樂團 的英文怎麼說

中文拼音 [míngtuán]
鳴樂團 英文
buzz
  • : Ⅰ動詞1 (鳥獸或昆蟲叫) (of birds animals or insects) cry 2 (發出聲音;使發出聲音) sound; make...
  • : Ⅰ名詞1 (團子) dumpling 2 (成球形的東西) sth shaped like a ball 3 (工作或活動的集體) group; ...
  • 樂團 : 1. (交響樂團) philharmonic society2. (交響樂團的管弦樂隊) philharmonic orchestra
  1. Perosi choir, with about 50 members, maria vanessa leo music director and joo ng as conductors, has performed choral music of various sorts, ranging from religious hymns, folk songs of different countries, to chinese artistic music and broadway musical themes, as well as songs composed by the group itself

    合唱約有員五十人,演唱曲目多元化,包括宗教歌曲中國藝術歌曲各地民歌百老匯音劇歌曲及自創歌曲等。現任指揮為梁詠茜
  2. Coro perosi is a non - profit making music organization established since 1997. since then, we had organized several concerts and had been invited for performances in hong kong and zhongshan. by year 2002, we had participated in the 6th international music festival in beijing, china ; and had won the copper prize

    合唱為一非牟利的音體,自一九九七年成立以來舉行多場音會,亦曾應邀赴香港及中山演出,零二年于第六屆中國國際合唱節中奪得銅獎。
  3. Fengming international travel agency owns the huanren water resource hotel which can accept 150 people with a set of rooms of high, medium and common levels. the company provides various tour vehicles and devoted 2, 000, 000 yuan to developing a water club on lake of fengming and ensured dozens of entertainments. we formed a line for dining, rece - ption, transportation, traveling, shopping and amusing

    國際旅行社下設有桓仁水利賓館,擁有高、中、低不同檔次房間,可容納150人住宿,公司購置了各種旅遊車輛,同時投資200萬元,新開發桓仁鳳湖水上俱部,開展10餘種水上娛項目,形成了吃、住、行、游、購、娛一條龍式的集化管理體系。
  4. Koi ming - fai and hkco live concert

    暉與香港中演唱會2cd vcd
  5. Co - operation of koi ming - fai and the hong kong chinese orchestra

    暉與香港中合作的演唱會,繼續推廣粵曲文化
  6. A perfect cooperation between koi ming fai and hkco. conductor : yan huichang

    暉,香港中攜手合作,閻惠昌指揮
  7. Successively a education cd about the vice president tang zhiming of jiangsu bright group. the whole audience was deeply moved by her private dedication and her advanced stories, many employees flowed descend their hot tears on the scene

    4月8 15日,集先後分幾批組織行管人員和員工觀看了燃燒生命之燈記江蘇伯達集副總經理湯稚教育光碟,全場人員被湯總那種無私奉獻感人至深的先進事跡深深打動,許多員工現場流下了熱淚。
  8. Perosi choir, promoting the art of choral singing, cultivating the interest in music and boosting macao s cultures in music as its objective, was founded in 1997, and was registered as a non - profit - making music organization in april 1998

    合唱成立於一九九七年,次年四月注冊為一非牟利的音,以推動歌唱藝術培養音興趣和促進澳門音文化為宗旨。成立后,連年舉辦音會。
  9. The choir has performed in hong kong and zhongsan under her leadership

    年任嚶合唱總監及指揮。
  10. In the summer of 1997, bom enlisted the help of over 100 young chinese volunteers to produce " coffee tea ", a musical stage production. with tremendously creative means, the youths interpreted their struggles in identity and cultural crisis in a positive manner. the performance received a 1000 - strong resonance from the youthful audience that very evening

    1997年夏天,使在多倫多集合了百多位華裔青年義工,製作了一套音劇戈非加池coffee tea ,年青人以極具創意的手法正面演譯了他們面對身分危機的掙扎,文化生活的沖擊,當晚引發近千名年青觀眾的共
  11. While it is not known for whom bach composed the six suites for solo cello, it has been suggested that he might have had in mind either christian ferdinand abel or christian bernhard linike, both of whom played in the orchestra at c ? then

    我們並不知道巴赫這六部大提琴獨奏奏曲是為誰所作,但很有可能是克里斯蒂安?費迪南德?阿貝爾或克里斯蒂安?伯恩哈德?里尼克;他們當時都是科滕中的成員。
  12. She was invited to conduct the macau wind band and the choir during the 3rd anniversary concert of the macau philharmonic association, and conducted 200 members formed by five choirs from four territories across the straits in the concert melodies without frontier last year

    人大合唱于第十二屆澳門藝術節中領導嚶合唱與鋼琴家劉詩昆合作演出於澳門愛協會三周年音會中被邀指揮澳門管與合唱演出於
  13. This is the world s first - ever dvd featuring a chinese music concert. with the aid of the advanced and state - of - the - art techology and recording facilities, hong kong chinese orchestra presents the dynamic, beautiful and touching music to us, evoking a strong repercussion among the maniacs of chinese traditional music

    全球首張香港中演奏會dvd ,香港中以閃耀騰的姿態,透過先進視聽科技,奏出動力無限之美麗章,飛躍于大氣,穿梭于迷,散發動人魏力,再次喚起迷對中國傳統文化音之共
  14. This is the world s first - ever vcd featuring a chinese music concert. with the aid of the advanced and state - of - the - art techology and recording facilities, hong kong chinese orchestra presents the dynamic, beautiful and touching music to us, evoking a strong repercussion among the maniacs of chinese traditional music

    全球首張香港中演奏會vcd ,香港中以閃耀騰的姿態,透過先進視聽科技,奏出動力無限之美麗章,飛躍于大氣,穿梭于迷,散發動人魏力,再次喚起迷對中國傳統文化音之共
分享友人