鷹思 的英文怎麼說

中文拼音 [yīng]
鷹思 英文
takashi
  • : 名詞(鳥類的一科) hawk; eagle
  • : Ⅰ動詞1 (思考;想) think; consider; deliberate 2 (思念; 懷念) think of; long for Ⅱ名詞1 (思路...
  1. For a handsome and not an unamiable - looking man, he repelled me exceedingly : there was no power in that smooth - skinned face of a full oval shape : no firmness in that aquiline nose and small cherry mouth ; there was no thought on the low, even forehead ; no command in that blank, brown eye

    這樣一個漂亮而且看來也並非不和藹的男人,卻使我極為討厭。在那光滑的鵝蛋形臉蛋上沒有魄力在那個鉤鼻和那張櫻桃小口上缺少堅毅在那低平的額頭上沒有想在那空洞的褐色眼睛里沒有控制力。
  2. Du fu ' s eagle - intoned poetry and its thoughts implication

    杜甫詠詩及其想意蘊
  3. On the branches of the cedars were perched large eagles ; amid the foliage of the weeping willows were herons, solemnly standing on one leg ; and on every hand were crows, ducks, hawks, wild birds, and a multitude of cranes, which the japanese consider sacred, and which to their minds symbolize long life and prosperity

    沒有一棵高大的杉樹上沒有巨的巢穴。沒有一棵垂楊柳的樹蔭下看不到象在憂郁沉著的單足獨立的鷺鷥。這里到處都是小鳥野鴨山和野雁,此外還有很多仙鶴,日本人把仙鶴當作神鳥看待,認為仙鶴是長命富貴的象徵。
  4. In this standout film from andy s early days, plot twists and turns ramp up the stakes in this compelling courtroom drama

    未拿捏到他大銀幕上性格展現的特點之前,吳遠借用他在電視劇獵的好兒子形象,自然要葉德嫻助一臂之力。
  5. The lustreless, sleepy look in the eyes, the affectation of profound thought had gone. the round, hard, eagle eyes looked ecstatically and rather disdainfully before him, obviously not resting on anything, though there was still the same deliberation in his measured movements. the colonel addressed a protest to prince bagration, urging him to go back, as there it was too dangerous for him

    但是,既無睡眠不足的暗淡的目光,亦無假裝的陷入沉的樣子一對堅定的渾圓的眼熱情洋溢地略微輕蔑地向前望去,顯然,他的目光沒有停留在任何東西上,雖然他的動作和從前一樣,既遲緩,又有節奏。
  6. The survey on shopping centers at yingtan jiangxi

    江西潭市供銷社改革的調查與
  7. " it ' s all very surreal. i ' ve had two very fantastic experiences. in lord of the rings and in black hawk down. i feel very lucky. i ' m sort of doubly excited.

    「一切都是這么的不可議。我得到了兩次那麼奇特的經歷,魔戒與黑計劃。我感到非常幸運,加倍激動。 」
  8. To be honest, this was what came to my mind when i first opened ps / ss, and i didn ' t even know what those latin words meant, i simply assumed they said " snake, badger, eagle, lion " ( not necessarily in that particular order, though )

    實話說,這是我第一次打開ps / ss時所產生的念頭,而且我也根本不知道這些拉丁語的意,我只是單純地覺得他們指代的是「蛇,獾,老還有獅子」 (沒有必要是特定的順序) 。
分享友人