鹽稅 的英文怎麼說

中文拼音 [yánshuì]
鹽稅 英文
salt tax
  • : 名詞1. (食鹽; 鹽類) salt 2. (姓氏) a surname
  • : 名詞1. (徵收的貨幣或實物) tax; duty; tallage; due 2. (姓氏) a surname
  1. The area around kwun tong s foothills including kowloon bay, was originally a tract of saltpans from which the government revenue was generated through production of salt and collection of taxes from salt - producers. it was said that the original name for kwun tong ( literally means government owned ponds ) was derived from these saltpans, which were similar to ordinary ponds when filled up with seawater and largely owned by the government

    觀塘山麓一帶包括九龍灣在內,原是一片場,而產及向制商徵收項便成為當時政府的收入來源。觀塘的原名為官塘,字面解作由官府擁有的池塘。據說,由於注滿海水的場貌似池塘,加上大部分的場均由官府擁有,所以得此名稱。
  2. According to china ' s provisional regulations, taxable resources cover two broad categories : mineral products and salt

    根據我國資源暫行條例的規定,屬於征范圍的資源可分為礦產品和兩大類。
  3. A : according to china ' s provisional regulations, taxable resources cover two broad categories : mineral products and salt

    根據我國資源暫行條例的規定,屬於征范圍的資源可分為礦產品和兩大類。
  4. As a living commodity, the demand quantum of salt was mortal, and the gabelle became the main source of the governmental financial income of the past dynasties

    作為一種生活日用品,的需求量是非常大的,鹽稅也就成為了歷代政府財政收入的主要來源。
  5. The goveiment of ming establisted the concrete revenue departments, prescribed the main category of tax, administered and supervised the revenue activities, etc. section four : the law of salt business

    明政府設置了具體的收機關,規定了主要種,並對收活動進行管理和監督。第四章,事法。
  6. Except for the introductory remark and the conclusion, the paper contains seven sections, mainly involving the following contents and viewpoints : the establishment of the relative offical position, the enactment and restriction of commercial right, the regulation of the relative marketing administration, the issuance of the currency, the revenue law, the salt and tea law, the foreign trade law and the comerical custom law etc. the paper analyses the matters that how the government of ming exerted appropriately the national functions and taked full advantage of legal instruments to regulate the commercial activities

    除導論和結論以外,本文有七章組成,主要內容有:有關官職的設置、商事權利的設定及其限制、有關市場管理的規定、錢幣的發行、收法、茶法、對外貿易法、商事習慣法等等。具體地分析明朝政府如何因時制宜,行使國家的職能,充分利用行政、經濟等法律手段調節商事活動,正確評價國家制定法與民間習慣法之間的相互作用,指出明代商事法制所存在的種種弊病。
  7. Free trade zone is 31 km away from, in the south, tsimshatsui, kowloon of hong kong, 30 km from kuiyong dock, in the east 10 km from luohu railway station, shenzhen, 30 km from yantian port : in the west 25 km from mawan. shekou port. tn ttie northwest it is 3o km away fom huangtian airport, shenzhen, and there is a special path by guang - shen highway connecting with it

    區南至香港九尖沙咀31公里,葵涌貨櫃碼頭30公里,東至深圳羅湖火車站10公里,至田港30公里,西至媽灣蛇口港公里,西北至深圳黃田機場30公里,並經廣深高速公路設有專用通道與之相連,保區建有封閉的一號專用通道與香港直接相連。
  8. The ministry of finance and the state administration of taxation jointly determined to adjust export refund rates of the following products as of 1 may 2005 : ( 1 ) export refund rates of coal, tungsten, tin, antimony and their products decreased to 8 % ; ( 2 ) abolishing of the export refund tax of thulium, thulium oxide, salts of lanthanum, silicon metal, molybdenum ores and its fine ores etc

    中國財政部、國家務總局決定自2005年5月1日起調整下列產品的出口退率: ( 1 )將煤炭,鎢、錫、鋅、銻及其製品的出口退率下調為8 % ; ( 2 )取消稀土金屬、稀土氧化物、稀土類,金屬硅,鉬礦砂及其精礦,輕重燒鎂,氟石、滑石、碳化硅,木粒、木粉、木片的出口退政策。
  9. The saltfield of yuncheng was a national and well - known place for producing salt from the ancient times. in the tang dynasty, its salt benefit occupied eight percent of the national taxes, becoming the important source of the national taxes

    運城池自古是全國有名的產地之一,僅在唐代的利就佔全國賦的八分之一,成為國家賦的重要來源。
分享友人