麻衣 的英文怎麼說

中文拼音 []
麻衣 英文
hemp mourning garment
  • : 麻構詞成分。
  • : 衣名詞1 (衣服) clothing; clothes; garment 2 (包在物體外面的一層東西)coating; covering 3 [中醫...
  1. Thus wast thou decked with gold and silver ; and thy raiment was of fine linen, and silk, and broidered work ; thou didst eat fine flour, and honey, and oil : and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper into a kingdom

    結16 : 13這樣、你就有金銀的妝飾、穿的是細麻衣、和絲綢、並繡花吃的是細面、蜂蜜、並油你也極其美貌、發達到王后的尊榮。
  2. And he called out to the man clothed in linen, who had the scribe ' s inkhorn by his side

    ?將那身穿細麻衣、腰間帶著書記墨盒子的人召來。
  3. And then six men came from the direction of the upper gate, which faces north, each with his shattering weapon in his hand ; and there was one man among them, clothed in linen, with a scribe ' s inkhorn by his side

    2看哪,有六個人從朝北上門的方向而來,各人手拿殺人的兵器;內中有一人身穿細麻衣,腰間帶著書記的墨盒子。
  4. Then david and the elders, clothed in sackcloth, fell facedown

    大衛和長老都身穿麻衣,面伏于地。
  5. Then david and the elders, covered with sackcloth, fell on their faces

    大衛和長老都身穿麻衣、面伏于地。
  6. Then pharaoh took off his signet ring from his hand and put it on joseph ' s hand, and clothed him in garments of fine linen and put the gold necklace around his neck

    創41 : 42法老就摘下手上列印的戒指、戴在約瑟的手上給他穿上細麻衣、把金鏈戴在他的頸項上。
  7. And mirrors, and the linen garments and tiaras and shawls

    23 [和合]手鏡、細麻衣、裹頭巾、蒙身的帕子。
  8. The mirrors, the fine linen garments, the turbans, and the veils

    23手鏡、細麻衣、裹頭巾、蒙身的帕子。
  9. So you were adorned with gold and silver ; your clothes were of fine linen and costly fabric and embroidered cloth

    13這樣,你就有金銀的妝飾,穿的是細麻衣和絲綢,並繡花
  10. The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails

    23手鏡,細麻衣,裹頭巾,蒙身的帕子。
  11. With them was a man clothed in linen who had a writing kit at his side

    內中有一人身穿細麻衣,腰間帶著墨盒子。
  12. Female artist mai, kuraki

    女藝人倉木麻衣
  13. She maketh fine linen, and selleth it ; and delivereth girdles unto the merchant

    24他作細麻衣裳出賣。又將腰帶賣與商家。
  14. 24 she makes linen garments and sells them, and supplies the merchants with sashes

    24她做細麻衣裳出售,還做腰帶,賣與商家。
  15. Pro 31 : 24 she maketh fine linen, and selleth it ; and delivereth girdles unto the merchant

    箴31 : 24他作細麻衣裳出賣。又將腰帶賣與商家。
  16. Gwt : the seven angels with the seven plagues came out of the temple wearing clean, shining linen with gold belts around their waists

    呂震中本:那掌管七種災殃的七位天使從殿堂中出來,穿著潔凈明亮的細麻衣,胸膛束著金帶。
  17. Rev. 15 : 6 and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, clothed in clean bright linen and girded around the breasts with golden girdles

    啟十五6那掌管七災的七位天使,從殿中出來,穿著潔凈明亮的細麻衣,胸間束著金帶。
  18. Kjv : and the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles

    新譯本:那掌管著末后七災的七位天使,從聖所出來,穿著清潔明亮的細麻衣,胸間束著金帶。
  19. And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles

    6那掌管七災的七位天使,從殿中出來,穿著潔白光明的細麻衣, (細麻衣有古卷作寶石)胸間束著金帶。
  20. Nasb : and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, clothed in linen, clean and bright, and girded around their chests with golden sashes

    和合本:那掌管七災的七位天使、從殿中出來、穿著潔白光明的細麻衣、細麻衣有古卷作寶石胸間束著金帶。
分享友人