黃鐘 的英文怎麼說

中文拼音 [huángzhōng]
黃鐘 英文
huang zhong
  • : Ⅰ形容詞(像絲瓜花或向日葵花的顏色) yellow Ⅱ名詞1 (指黃河)short for the huanghe river:黃泛區the...
  • : Ⅰ名詞1 (用銅或鐵製成的響器) bell 2 (計時器) clock 3 (指鐘點、時間) time 4 (沒有把兒的杯子...
  1. In loess plateau, flat shovels were popular, and my shovel liked a flat pan, the paste of barnyard grass flour laid open around the shovel, at the edge the paste was emitting flashy air bladder, not for one minute, a battercake was finished

    土高原用的是平板鐵鍬,宛如一隻平底鍋,稗子麵糊均勻地向四周攤開,邊緣冒著一瞬即逝的氣泡,不到一分就煎成了一張煎餅。
  2. Journal of wuhan conservatory of music china

    黃鐘武漢音樂學院學報
  3. In a dutch oven or 5 - quart pot, melt butter over medium heat. add onion, bell peppers, and thyme ; cook, stirring occasionally, until vegetables are softened, about 5 minutes

    去一隻5誇脫的鍋,放入油,中活加熱融化。加入洋蔥、柿子椒、麝香草;持續攪拌加熱大約5分,直至蔬菜變軟。
  4. Heat up a saucepan, put butter in, sautee garlic, o nion, mushroons for 2 - 3 minutes flamed with brandy, and red wine, put in all ingredient intoa brown sauce reduc tion bring it boil and simmer for 5 - 10minutes and finis hed it with cream add salt and pepper to taste

    加熱沙司鍋,放入油,炒蒜泥、洋蔥、蘑菇2 - 3分,噴入白蘭地和葡萄酒,放入其餘原料炒,然後倒入濃縮過的汁,燒開,煨5 - 10分,最後加入奶油,燒開,加入鹽和胡椒粉嘗味加入蜂蜜、糖、鹽和胡椒粉,嘗味。
  5. How moving the scene there in the gathering twilight, the last glimpse of erin, the touching chime of those evening bells and at the same time a bat flew forth from the ivied belfry through the dusk, hither, thither, with a tiny lost cry

    暮色蒼茫,這片景色是多麼地動人啊。愛琳那最後一抹姿容,晚60那扣人心弦的合奏同時從爬滿常春藤的樓里飛出一隻蝙蝠,穿過昏,東飛西飛,發出微弱的哀鳴。
  6. The series 215 is ideally suited for water requirements up to 2. 5 gpm ( 9. 5 lpm ) due to its brass body and brass & stainless steel internal parts

    由於系列215的銅閥體結構和銅和不銹鋼內件,這個系列特別適合高達9 . 6公升/分的水要求。
  7. The second stage was the preparation and the use of wenzi to make paintings. huang yao specifically collected a large number of pictographs for things in the chinese grouping of " sky, on earth and human parts "

    堯深入研究文字學,並且透過文言古籍與古文字學的關系,體悟上古人類生活史,奠定駕馭甲骨文鼎文等古文字的能力及深湛的創作基石。
  8. Josh : so weird that i ' ve been standing her for 40 minutes already, but not a single ticket scalper ever approached me

    真是怪了,我已經站在這里40分了,連一隻牛的影子都沒看到。
  9. Rinse the split peas until clean. drain. pour into the pressure cooker and cook for about 30 minutes. strain

    豌豆用水清洗干凈控干水分。倒入高壓鍋中加入水。烹制大約30分。用濾網過濾煮好的豌豆。
  10. Not only was the first gendarme still there, but the young man now perceived a second yellow, blue, and white uniform at the foot of the staircase, the only one by which he could descend, while a third, on horseback, holding a musket in his fist, was posted as a sentinel at the great street door which alone afforded the means of egress

    不但第一個憲兵依舊站在那兒,他現在發覺第二個穿藍白三色制服的人站在樓梯腳下,他下樓唯一的柴梯,而第三個憲兵則騎著馬,手裡握著火槍,象一個哨兵似的站在大門口的街上,而瓶旅館又只有這樣一個出口。
  11. At nightfall the bells would toll 108 times.

    每到昏時分,鳴一百零八響。
  12. Whenever you see the yellow flag, you have only 1 minute left

    當你看到我舉色旗時,表示你還有1分的時間。
  13. Cut zucchini into segments. add salt and oil into boiling water for 30 mins, and scoop out half of the pulp. set aside

    先將瓜切成段。沸水加入鹽和油,放入瓜段燙約30分,撈出,挖出一半的瓜肉,待用。
  14. Yi ye of gentlemen point out clumsy gentle dredgings. actually this thing, the beginning starting writing or painting, did not originally come to do an article seriously, but it read and " last nationalism " for huang zhong of mr. ses on " the realms of thoughts " s ( those really pieces of good article, zhus juns read ), some impressionses, strike and come down right away

    其實這篇東西,在下筆之初,本就不是認真地當一篇文章來做的,而是在「思想的境界」上讀到黃鐘先生的《告別民族主義》 (那才真正是一篇好文章,諸君不妨一讀) ,有了些感想,就敲下來。
  15. Yi ye of gentlemen point out clumsy gentle dredgings. actually this thing, the beginning starting writing or painting, did not originally come to do an article seriously, but it read and " last nationalism " for huang zhong of mr. ses on " the realms of thoughts " s those really pieces of good article, zhus juns read, some impressionses, strike and come down right away

    其實這篇東西,在下筆之初,本就不是認真地當一篇文章來做的,而是在「思想的境界」上讀到黃鐘先生的告別民族主義那才真正是一篇好文章,諸君不妨一讀,有了些感想,就敲下來。
  16. His father, huang hanzhong, was a scholar, calligrapher and painter

    .童年隨父黃鐘漢習書畫,文字學文學哲學。
  17. Visit and read huang mr. " say good - bye to nationalism " articles on " the realms of thought ", discuss at heroes in terms of, discuss speeches send at great britain, ones that read if irritate and carry at spirit spirits, admire very much, connect down, collude some longs strongly fragrant thread of a conversation in the heart, wish to lend one of square treasured place here whitly, in order to teach in gaoming

    于「思想的境界」上拜讀到黃鐘先生告別民族主義一文,雄談快論,言議英發,讀之如醍醐灌頂,十分佩服,接下來,勾起一些久郁在心中的話頭,願藉此方寶地一白,以就教於高明。
  18. Huang yao studied under his father huang hanzhong, a calligrapher, well versed in literature, calligraphy, painting and philosophy

    6歲讀書文字學文學哲學,隨父黃鐘漢習書畫於家鄉浙江嘉善。
  19. Unless another, it i wonder huang by zhong mr. ses why square high peoples it is, in under admire to, on it is convenients, hang down and show

    另,不知黃鐘先生為何方高人,在下欽佩之至,方便的話,請將聯系地址垂示
  20. So people can have national emotion, but when you think deeply in history or reality, it holds one a kind of simple nationalism positions only huang right mr. zhong, nationalism is a rapier, when it waves to others, no doubt there are convenient places, but may injure oneself conversely

    所以人不能沒有民族情感,但當你思考歷史或現實時,又不能僅僅持一種簡單的民族主義立場,黃鐘先生說得對,民族主義是雙刃劍,當它揮向別人時,固然有便利之處,但也可能反過來傷著自己。
分享友人