黑腰帶的 的英文怎麼說

中文拼音 [hēiyāodàide]
黑腰帶的 英文
black belt
  • : 名詞1 (腰部) waist; small of the back 2 (褲腰) waist 3 (腰包; 衣兜) pocket 4 (事物的中間部...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 腰帶 : waistband; belt; girdle; [生物學] pelvic girdle; upper; bearers; fascia; stomacher; baldric
  1. Seen now, in broad day - light, she looked tall, fair, and shapely ; brown eyes with a benignant light in their irids, and a fine pencilling of long lashes round, relieved the whiteness of her large front ; on each of her temples her hair, of a very dark brown, was clustered in round curls, according to the fashion of those times, when neither smooth bands nor long ringlets were in vogue ; her dress, also in the mode of the day, was of purple cloth, relieved by a sort of spanish trimming of black velvet ; a gold watch watches were not so common then as now shone at her girdle

    這會兒大白天,她看上去高挑個子,皮膚白皙,身材勻稱,棕色眸子透出慈祥目光細長似畫睫毛,襯托出了她又白又大前額,兩鬢頭發呈暗棕色,按一流行式洋束成圓圓卷發,當時光滑發辮和長長卷發,並沒有成為時尚。她服裝,也很時髦,紫顏色布料,用一種絲絨西班牙飾邊加以烘托。一隻金錶當時手錶不像如今這么普通在她上閃光。
  2. You can wear a gold belt over a billowy monochrome dress to define your waist and update your look

    白色大擺裙上扎一條金色,可以使你部線條看起來更優美,整個人也跟著時尚了不少。
  3. The black belt is the highest level in karate

    級是空手道最高級別。
  4. Bohemia : the groom gives the bride a rosary, a prayer book, a girdle with three keys ( to guard her virtue ), a fur cap, and a silver wedding ring

    人:新郎向新娘贈送一串念珠,一本祈禱文,一根上面串著三把鑰匙(用以保護她貞潔) ,一頂毛皮帽,一個銀結婚戒指。
  5. And at the zenith of his fame, how he would suddenly appear at the old village and stalk into church, brown and weather - beaten, in his black velvet doublet and trunks, his great jack - boots, his crimson sash, his belt bristling with horse - pistols, his crime - rusted cutlass at his side, his slouch hat with waving plumes, his black flag unfurled, with the skull and crossbones on it, and hear with swelling ecstasy the whisperings, " it s tom sawyer the pirate

    只見他上身穿件色絨布緊身衣,下身是條寬大短褲,腳蹬肥大長統靴,還背著大紅肩上掛著馬槍,身邊還別了把用損了短劍。那頂垂邊帽子上飄著翎毛,旗迎風招展,上面交叉著骷髏頭和白骨。聽到別人悄聲低語: 「這就是海盜湯姆索亞西班牙海面上衣俠盜! 」
  6. A wide yells cummerbund girdles her. a white yashmak violet in the night, covers her face, leaving free only her lace dark eyes and raven hair

    她系著一條寬幅黃色,臉上蒙著白色夜間變為紫羅蘭色面紗,只露出一雙烏大眼睛和頭發。
  7. The one with red cheeks is called miss smith ; she attends to the work, and cuts out - for we make our own clothes, our frocks, and pelisses, and everything ; the little one with black hair is miss scatcherd ; she teaches history and grammar, and hears the second class repetitions ; and the one who wears a shawl, and has a pocket - handkerchief tied to her side with a yellow ribband, is madame pierrot : she comes from lisle, in france, and teaches french

    「臉頰紅紅那個叫史密斯小姐,她管勞作,負責裁剪因為我們自己做衣服罩衣外衣,什麼都做。那個頭發小個子叫做斯卡查德小姐,她教歷史語法,聽第二班朗誦。那位戴披巾用黃緞把一塊手帕拴在人叫皮埃羅夫人,她來自法國里爾,教法語。 」
  8. From every enjoyment i was, of course, excluded : my share of the gaiety consisted in witnessing the daily apparelling of eliza and georgiana, and seeing them descend to the drawing - room, dressed out in thin muslin frocks and scarlet sashes, with hair elaborately ringleted ; and afterwards, in listening to the sound of the piano or the harp played below, to the passing to and fro of the butler and footman, to the jingling of glass and china as refreshments were handed, to the broken hum of conversation as the drawing - room door opened and closed

    在蓋茨德,聖誕節和元旦照例喜氣洋洋地慶祝一番,相互交換禮物,舉行聖誕晚餐和晚會,當然,這些享受一概與我無緣,我那份樂趣是每天眼睜睜瞧著伊麗莎和喬治亞娜裝束,看她們著薄紗上衣,系大紅,披著精心製作卷發下樓到客廳去。隨后傾聽樓下彈奏鋼琴和豎琴聲音,管家和僕人來來往往腳步聲,上點心時杯盤磕碰叮咚聲,隨著客廳門啟閉時斷時續傳來談話聲,聽膩了。
  9. A black sash relieves a white gown

    白色長袍上配上更顯潔白。
  10. The president, a black belt in judo, was also depicted in fighting garb, fixing the engine of his car or holidaying in the black sea resort of sochi

    小朋友們還描繪了獲得柔道級別普京總統身著柔道服模樣,以及他修理汽車發動機和在海索契療養地度假情景。
  11. My favourites for this season are the fendi silver mini dress with black belt and the versace gold strapless mini dress

    我個人就十分喜歡芬迪銀色迷你裝和范思哲金色無迷你裝。
  12. It may be supposed, then, franz did not wait for a repetition of this permission, but took off the handkerchief, and found himself in the presence of a man from thirty - eight to forty years of age, dressed in a tunisian costume - that is to say, a red cap with a long blue silk tassel, a vest of black cloth embroidered with gold, pantaloons of deep red, large and full gaiters of the same color, embroidered with gold like the vest, and yellow slippers ; he had a splendid cashmere round his waist, and a small sharp and crooked cangiar was passed through his girdle

    這當然是很容易想象得到:弗蘭茲無須這種許可再說第二遍,就立刻解開了他手帕,他發現自己已站在了一個年約三十八至四十歲男子面前。那人穿著一套突尼西亞人服裝,那是一頂紅色便帽,帽上垂下一長綹藍色絲穗,一件繡金邊色長袍,深紅色褲子,同色扎腳套,扎腳套很寬大,也象長袍一樣是繡金邊,一雙黃色拖鞋他部圍著一條華麗上插著一柄鋒利小彎刀。
  13. One fair - haired young soldierprince andrey knew himof the third company, with a strap round the calf of his leg, stepped back, crossing himself, to get a good run, and plunge into the water. another swarthy and very towzle - headed sergeant up to his waist in the water, bending his fine, muscular figure, was snorting with enjoyment, as he poured the water over his head with his blackened hands

    一個年輕金發士兵安德烈公爵認識他是三連,小腿肚上系一條皮,畫著十字往後退幾步,以便更好地跑動,然後跳進水裡去,另一個,頭發總是亂蓬蓬軍士,站在水裡,肌肉發達身子顫抖著高興地噴著響鼻,用兩只粗手捧水淋自己腦袋。
  14. Two officers, one with a scarf over his uniform, on a thin, dark grey horse, the other on foot, wearing a military overcoat, stood at the corner of ilyinka, talking

    兩名軍官,一個制服上扎了,騎一匹灰瘦馬,另一個穿大衣徒步,站在伊利英卡街拐角上交談。
  15. Any of12 levels of proficiency at the grade of black belt in martial arts such as judo and karate

    段在東方武術中,黑腰帶的級別精通達12級中任一級,如柔道和空手道
  16. A printed shirt dress with a large leather belt, combined with a dark colored blazer, suits you and your tailored style perfectly

    處女:印花襯衫配以皮製寬,外面再套上一件色運動夾克,這樣裝扮相信對于追求完美剪裁處女座來說是再適合不過了。
  17. There were different beings on both sides. those on the dark side looked like human beings, but had dogs heads and tails. those on the bright side were in white, with golden belts around their waists

    暗一邊眾生,看起來像人類,但是他們頭都是狗頭,還長有尾巴在光亮那一邊,眾生皆穿著白衣系著金黃色
  18. And an immensity of beard ; their wide, short trousers were confined about the waist by belts, often clasped with a rough plate of gold, and sustaining always a long knife, and, in some instances, a sword

    他們是一夥外貌粗魯亡命之徒,個個面孔曬得黝,蓄著大鬍子又肥又短褲子在間束著寬,往往用一片粗金充當扣子,總是插著一柄長刀,偶爾是短劍。
分享友人