黑茨 的英文怎麼說

中文拼音 [hēi]
黑茨 英文
hetz
  • : [書面語] 名1. (用蘆葦、茅草蓋的屋頂) thatched (hut) roof2. [植物學] (蒺藜) puncture vine3. (姓氏) a surname
  1. Or was the vault under the chancel of gateshead church an inviting bourne

    或者,蓋德教堂聖壇底下的墓穴是個令人嚮往的歸宿嗎?
  2. A long stride measured the schoolroom, and presently beside miss temple, who herself had risen, stood the same black column which had frowned on me so ominously from the hearthrug of gateshead

    眨眼之間,在早已起立的坦普爾小姐身邊,便豎起了同一根色大柱,就是這根柱子曾在蓋德的壁爐地毯上不祥地對我皺過眉。
  3. In the characteristic regional style known as olomouc baroque and rising to a height of 35 m, it is decorated with many fine religious sculptures, the work of the distinguished moravian artist ondrej zahner

    聖柱屬於一種獨特的地區建築風格奧洛穆巴洛克風格,高35米,柱身以出自摩拉維亞的藝術家昂德扎內之手的許多精美的宗教雕刻裝飾。
  4. They were busily unhaling the rick, that is, stripping off the thatch before beginning to throw down the sheaves ; and while this was in progress izz and tess, with the other women - workers, in their whitey - brown pinners, stood waiting and shivering, farmer groby having insisted upon their being on the spot thus early to get the job over if possible by the end of the day

    他們正在忙著拆麥垛的頂子,那就是說,在把麥束扔下去之前,先把麥垛的草頂子拆掉。拆麥垛的草頂子的時候,伊和苔絲,還有一些其他的女工,都到麥場上來了,他們穿著淺褐色的圍裙等在那兒,冷得直打哆嗦,農場主格羅比一定要他們來這樣早,想盡量在天以前把工作做完。
  5. Slieve bloom. he halted before dlugacz s window, staring at the hanks of sausages, polonies, black and white. fifty multiplied by

    他在德魯加的櫥窗前停下步子,直勾勾地望著那一束束白斑駁半熟的干香腸。
  6. Thanks being returned for what we had not got, and a second hymn chanted, the refectory was evacuated for the schoolroom

    德和往昔的生活似乎已經流逝,與現時現地已有天壤之隔。
  7. From every enjoyment i was, of course, excluded : my share of the gaiety consisted in witnessing the daily apparelling of eliza and georgiana, and seeing them descend to the drawing - room, dressed out in thin muslin frocks and scarlet sashes, with hair elaborately ringleted ; and afterwards, in listening to the sound of the piano or the harp played below, to the passing to and fro of the butler and footman, to the jingling of glass and china as refreshments were handed, to the broken hum of conversation as the drawing - room door opened and closed

    在蓋德,聖誕節和元旦照例喜氣洋洋地慶祝一番,相互交換禮物,舉行聖誕晚餐和晚會,當然,這些享受一概與我無緣,我的那份樂趣是每天眼睜睜瞧著伊麗莎和喬治亞娜的裝束,看她們著薄紗上衣,系大紅腰帶,披著精心製作的卷發下樓到客廳去。隨后傾聽樓下彈奏鋼琴和豎琴的聲音,管家和僕人來來往往的腳步聲,上點心時杯盤磕碰的叮咚聲,隨著客廳門啟閉時斷時續傳來的談話聲,聽膩了。
  8. On september fourth, 1972, us swimmer mark spitz won a record seventh olympic gold medal, in the 400 - meter relay at the munich summer olympics

    1972年的9月4日,美國游泳運動員馬克?史比在慕尼夏季奧運會的400米項目中一舉奪得了他個人的第七枚奧運金牌。
  9. Nesvitsky looked round and saw, fifteen paces away, separated from him by a living mass of moving infantry, the red and black and tousled face of vaska denisov with a forage - cap on the back of his head, and a pelisse swung jauntily over his shoulder. tell them to make way, the damned devils ! roared denisov, who was evidently in a great state of excitement

    涅斯維基回頭一看,看見了瓦西卡傑尼索夫,他離涅斯維基有十五步路遠,一大群向前移動的步兵把他們隔開了傑尼索夫兩臉通紅,頭發黝,十分蓬亂,后腦勺上戴著一頂軍帽,雄赳赳地披著一件驃騎兵披肩。
  10. Sir george lynn was talking of a reed of gateshead yesterday, who, he said, was one of the veriest rascals on town ; and ingram was mentioning a georgiana reed of the same place, who was much admired for her beauty a season or two ago in london

    昨天喬治林恩爵士說起蓋德府一個叫里德的人他說這人是城裡一個十足的無賴,而英格拉姆提到了同一個地方叫喬治亞娜里德的,一兩個社交季節之前,因為美貌,在倫敦大受傾慕。 」
  11. Une oeuvre de transition, plus sombre, dans laquelle harry, tourment par les forces du mal et les affres de ladolescence, risque d tre renvoy de poudlard pour exercice ill gal de la magie

    這是一部更加陰郁的過渡作品,其中哈利因暗勢力以及青春期的折磨十分苦惱,他冒著被遣送回霍格沃的危險偷偷練習魔法。
  12. Sergej barbarez put bosnia in front but william gallas put his chelsea troubles aside to equalise just before the break

    塞吉爾.巴巴雷(的進球)幫助波暫時領先,但加拉在上半時結束前將比分扳平。
  13. Before this ugly edifice, and between it and the wheel - track of the street, was a grass - plot, much overgrown with burdock, pig - weed, apple - peru, and such unsightly vegetation, which evidently found something congenial in the soil that had so early borne the black flower of civilised society, a prison

    從這座醜陋的大房子門前,一直到軋著車轍的街道,有一片草地,上面過于繁茂地簇生著牛蒡藜毒莠等等這類不堪入目的雜草,這些雜草顯然在這塊土地上找到了共通的東西,因為正是在這塊土地上早早便誕生了文明社會的那棟花監獄。
  14. I should remind you that when potter first arrived at hogwarts there were still many stories circulating about him, rumors that he himself was a great dark wizard, which was how he had survived the dark lord ' s attack

    我不妨提醒你,當波特剛進入霍格沃時,仍然流傳著許多關於他的謠言,說他本人就是一名了不起的巫師,所以才能從魔王的襲擊中死裡逃生。
  15. A handsome, thin, and pale gypsy woman, with shining black eyes and curly black hair, with a bluish shade in it, ran out, wearing a red shawl and holding a sable cloak on her arm

    那個俊美消瘦臉色蒼白的網女郎,露出一雙閃閃發光的烏眼睛,捲曲的發泛出瓦藍色的光澤,她披著紅色肩巾,手上拿著貂皮女外衣,走出來了。
  16. And are the family well at the house, robert

    「蓋德府全家都好嗎,羅伯特? 」
  17. I reached the lodge at gateshead about five o clock in the afternoon of the first of may : i stepped in there before going up to the hall

    五月一日下午五點左右,我到了蓋德府門房,上府宅之前我先進去瞧瞧。
  18. Beside him was his comrade nesvitsky, a tall staff - officer, excessively stout, with a good - natured, smiling, handsome face, and moist eyes. nesvitsky could hardly suppress his mirth, which was excited by a swarthy officer of hussars walking near him. this officer, without a smile or a change in the expression of his fixed eyes, was staring with a serious face at the commanding officers back, and mimicking every movement he made

    一個長得漂亮的副官緊緊地跟著總司令,相隔的距離很近,他就是博爾孔斯基公爵,他的同事涅斯維基校官和他並肩同行,他身材魁梧,格外肥胖,長著一張美麗善良和笑容可掬的臉,一對水汪汪的眼睛,一個面孔有點黧的驃騎軍官在涅斯維基旁邊走著,把他逗弄得幾乎忍不住要笑。
  19. As the inimical plant could only be present in very microscopic dimensions to have escaped ordinary observation, to find it seemed rather a hopeless attempt in the stretch of rich grass before them. however, they formed themselves into line, all assisting, owing to the importance of the search ; the dairyman at the upper end with mr clare, who had volunteered to help ; then tess, marian, izz huett, and retty ; then bill lewell, jonathan, and the married dairywomen - beck knibbs, with her woolly black hair and rolling eyes ; and flaxen frances, consumptive from the winter damps of the water - meads - who lived in their respective cottages

    但是由於事關重大,他們就都過來幫忙,一起排成一排搜查克萊爾先生也自動過來幫忙,奶牛場老闆就和他站在上邊的開頭排在他們後面的是苔絲瑪麗安伊休特和萊蒂再往後就是比爾洛威爾約納森,還有已經結了婚住在各自房舍里的女工們裏面有貝克尼布斯,她長了一頭色的鬈發和一雙滴溜溜直轉的大眼睛還有一個長著亞麻色頭發的法蘭西斯,她因為水草場上冬季的濕氣而染上了肺病。
  20. Highland heights soccer organization parent ' s dinner

    海蘭黑茨足球俱樂部的家長晚宴
分享友人