點刻蠟 的英文怎麼說

中文拼音 [diǎn]
點刻蠟 英文
stippled wax
  • : Ⅰ名詞1 (液體的小滴) drop (of liquid) 2 (細小的痕跡) spot; dot; speck 3 (漢字的筆畫「、」)...
  • : 蠟名詞(古代一種年終祭祀) a sacrifice offered at end of the year
  1. The generous treatment the captain gave me, i can never enough remember ; he would take nothing of me for my passage, gave me twenty ducats for the leopard s skin, and forty for the lyon s skin which i had in my boat, and caused every thing i had in the ship to be punctually deliver d me, and what i was willing to sell he bought, such as the case of bottles, two of my guns, and a piece of the lump of bees - wax, for i had made candles of the rest ; in a word, i made about 220 pieces of eight of all my cargo, and with this stock i went on shoar in the brasils

    他不僅不收我的船費,並出二十枚歐洲流通金幣買下我的豹皮,四十枚金幣買下獅子皮。我小艇上的一應物品,立如數奉還給我我願出賣的東西,他又都通通買下,包括酒箱兩支槍剩下的一大塊蜜,其餘的我都做成燭在旅途中掉了。簡而言之,我變賣物品共得了二百二十西班牙銀幣帶著這筆錢,我踏上了巴西海岸。
  2. Presently the hide - and - seek frolicking began, and tom and becky engaged in it with zeal until the exertion began to grow a trifle wearisome ; then they wandered down a sinuous avenue holding their candles aloft and reading the tangled web - work of names, dates, post - office addresses, and mottoes with which the rocky walls had been frescoed in candle - smoke

    在這之後,他們開始玩捉迷藏游戲,玩得極其投入,一直玩到都有厭煩了為止然後他倆高舉燭,順著一條彎曲的小路往前逛,邊走邊念著用燭煙油寫在石壁上面的名字年月通訊地址和格言之類的東西。
  3. Led by her, i passed from compartment to compartment, from passage to passage, of a large and irregular building ; till, emerging from the total and somewhat dreary silence pervading that portion of the house we had traversed, we came upon the hum of many voices, and presently entered a wide, long room, with great deal tables, two at each end, on each of which burnt a pair of candles, and seated all round on benches, a congregation of girls of every age, from nine or ten to twenty

    說真的好看上去像個助理教師,后來我發現果真如此,我被她領著在一個形狀不規則的大樓里,走過一個又一個房間,穿過一條又一條過道,這些地方都是那麼悄無聲息,甚至還有幾分凄切。后來我們突然聽到嗡嗡的嘈雜的人聲,頃之間便走進了一個又闊又長的房間,兩頭各擺著兩張大木板桌。每張桌子上著兩支燭,一群年在九歲十歲到二十歲之間的姑娘,圍著桌子坐在長凳上。
  4. Mr. miles, the master, affirmed that he would do very well if he had fewer cakes and sweetmeats sent him from home ; but the mother s heart turned from an opinion so harsh, and inclined rather to the more refined idea that john s sallowness was owing to over - application and, perhaps, to pining after home

    但他老師邁爾斯先生卻斷言,要是家裡少送些糕糖果去,他會什麼都很好的,做母親的心裏卻討厭這么薄的話,而傾向於一種更隨和的想法,認為約翰是過于用功,或許還因為想家,才弄得那麼面色黃的。
  5. Kwanzaa is a time for learning as well as joy, during which time people celebrate it by lighting a candle each day and discussing one of the seven principles of kwanzaa

    寬扎節是一段用於喜慶的時,也是學習的時間,在其間人們每天起一支燭討論寬扎節的七原則之一來慶祝。
  6. Often children and adults clean out a pumpkin, carve a face on it and light a candle inside. then they put this " jack - o - lantern " in their window. some people ask children to sing a song or a trick before giving them their treats. occasionally, teenagers play tricks on people who won ' t give them treats. they might throw eggs at the house, rub soap on the windows or steal the jack - o - lantern

    孩子們和大人經常將南瓜洗干凈,把它雕成一張臉再在裏面放上燃的燭.然後,他們將這"南瓜鬼臉燈"放在他們的窗臺上.有些人會用歌唱的形式向孩子們提問,或者在款待他們之前搞一些惡作劇.有時侯少年們會向那些不款待他們的人們鬧惡作劇,他們也許會向他們的房子扔雞蛋,將肥皂水塗抹在他們的玻璃窗山,或者偷走他們的南瓜鬼臉燈
分享友人